Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Devez-vous produire une déclaration?
Essayer de ne pas trop se faire remarquer
Rester dans l'ombre
S'effacer
Se faire oublier
Se faire tout petit
Se tenir coi

Traduction de «devez pas oublier » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Ciblétudes interactifs : tout ce que vous devez savoir sur la planification et le financement de vos études

CanLearn Interactive: Everything You Need to Know About Planning and Paying for Your Education


Devez-vous produire une déclaration?

Are You Required to Report?


Désactivation des sacs gonflables : ce que vous devez savoir pour prendre une décision éclairée

Air Bag Deactivation: What You Need to Know to Make an Informed Decision


rester dans l'ombre | se faire tout petit | se tenir coi | se faire oublier | s'effacer | essayer de ne pas trop se faire remarquer

keep a low profile
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Vous ne devez pas oublier que mon projet de loi ne réglemente en rien les organisations ouvrières.

You have to keep in mind that my bill does not regulate labour organizations in any way —


La seule chose que je vous dirai à cet égard, c'est que vous ne devez pas oublier ce que la Cour suprême du Canada a déjà déclaré dans l'arrêt Askov, autrement dit que six mois pour un procès au criminel, c'est trop long.

The only issue I would refer to you to keep in mind is that the Supreme Court of Canada has already said in the Askov decision that in the case of criminal trials six months is a very long time.


M. Martin: Vous ne devez pas oublier que notre frustration se fait en partie sentir sans doute parce que si vous, vous commencez à compter à partir de septembre, nous, nous discutons de la question depuis 10 et même 20 ans.

Mr. Martin: I think you must keep in mind that some of our frustration may be coming forward here because, while you are talking from September until now, we are talking 10, 20 years.


En vous réjouissant de Lisbonne, vous ne devez pas oublier que vous avez été soutenu par des gens qui précisément veulent le contraire de ce que vous vous évertuez à réaliser.

When you are rejoicing over Lisbon, you need to bear in mind that you were supported by people who want precisely the opposite of what you are striving to achieve.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vous ne devez pas oublier que le véritable problème du secteur du café est l'absence de demande.

You must remember that the real problem with the coffee sector is the lack of demand.


Vous ne devez jamais oublier ce qui risque de se passer si aucune solution n’est dégagée et que le traité constitutionnel échoue.

You always need to consider what would happen if we cannot achieve anything and the Constitutional Treaty fails.


Je n'oublie pas non plus, vous ne devez pas oublier, que dans ce travail d'Amsterdam ou de Tampere, il y a également une part pour la maîtrise des flux d'immigration clandestine.

Nor am I forgetting, just as you must not forget, that in Amsterdam and Tampere we also looked at ways of tackling illegal immigration.


- J’ai cru comprendre que nous allions peut-être avoir une discussion avec le Conseil de l’Europe pour voir si un arrangement est envisageable, mais vous ne devez pas oublier que nous n’avons plus accès, d’un point de vue technique, à ce bâtiment, car nous ne payons plus de loyer.

– I understand that we may be able to have a discussion with the Council of Europe to see if it is possible to negotiate some sort of arrangement with them, but you should recognise the fact that we no longer, technically, have access to that building because we do not pay any rent for it any longer.


Honorables sénateurs, même si vous acceptez la version du gouvernement, selon lequel les syndicats ont sabordé l'entente, vous ne devez pas oublier que le projet de loi ne s'applique pas uniquement aux fonctionnaires, mais aussi aux membres de la GRC et des forces armées.

Honourable senators, even if you accept the government's arguments that the unions scuttled a deal, you must remember that this bill applies to more than just the public service.


Vous ne devez pas oublier non plus que la protection des droits des minorités est très importante, mais qu'elle ne doit pas se faire au détriment des droits d'autres minorités, surtout celles qui ne sont pas aussi bien défendues.

You must bear in mind as well that protection of minority rights is very important but must not be detrimental to the rights of other minorities, particularly those which may not have an equal voice.




D'autres ont cherché : devez-vous produire une déclaration     rester dans l'ombre     effacer     se faire oublier     se faire tout petit     se tenir coi     devez pas oublier     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devez pas oublier ->

Date index: 2022-10-12
w