Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Biens devenus immeubles par destination
Plaide devant les tribunaux
Vraiment primaire

Vertaling van "devenus vraiment " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


Droits de réintégration : Lignes directrices sur l'administration de la priorité conférée aux fonctionnaires devenus handicapés

Reintegration Rights: Guidelines for the Administration of the Disability Priority


biens devenus immeubles par destination

landlord fixtures


plaide devant les tribunaux | n'a pas vraiment de clients, est appelé par les barristers avocat

barrister (GB)


Savons-nous vraiment ce que nos clients pensent de nous?

Do we know what our clients really thinks of us?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous sommes devenus des amis et nous sommes devenus des alliés et des partenaires économiques, et notre relation est vraiment un modèle pour le monde entier.

We have become friends and we have become allies and economic partners, and our relationship is truly a model for the world.


Il suffit de regarder la politique précédente de réglementation des marchés financiers pour voir - si nous sommes vraiment honnêtes - que pendant des mois - en fait des années - nous avons promis de réglementer ces marchés devenus fous, mais que jusqu’à présent nous ne sommes parvenus qu’à faire un tout petit pas en avant.

We only need to look at the previous policy for regulating the financial markets in order to see – if we are reasonably honest – that for months – years in fact – we have been promising to regulate these markets that have run wild, but so far have only managed to make a tiny bit of progress.


Nous avons visité les camps à Rome, et nous avons pu constater que, en réalité, les Roms doivent vraiment bénéficier d’une protection particulière, ne fût-ce que parce que, depuis l’élargissement de l’UE, ils sont devenus l’une des plus grandes minorités de l’Union européenne.

We visited the camps in Rome and we were able to ascertain that, in reality, Roma really need special protection, if only because since the EU’s expansion, they have become one of the larger minorities in the European Union.


La législation progressiste en matière d’emploi a subi ces dernières années des attaques brutales. Au premier plan de la lutte sociale, ce sont les communistes qui ont supporté le poids de ces attaques. Les opérations militaires se sont succédé en vain. Les évolutions dans les pays voisins signifient que le maintien de l’ordre et la transformation de cette région en tampon sont devenus vraiment urgents.

Progressive labour legislation has in recent years been subject to brutal attacks; being at the forefront of the social struggle, the Communists have borne the brunt of those attacks; one military operation has followed another without success; developments in neighbouring countries have meant that the task of policing and making the region a buffer has taken on greater urgency.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Un jour, tous les Canadiens décriront sur papier ce qu’est vraiment le Canada, ce qu’est vraiment le Québec et ce que, ensemble, nous sommes devenus, mais nous n’y parviendrons pas de cette manière.

Some day all Canadians will get down on paper what Canada really is, what Quebec really is and what together we have made ourselves to be.


Je suis vraiment très heureux de voir nos amis des Balkans assis avec nous autour de la même table, préfigurant ainsi ce qui arrivera - le plus rapidement possible je l'espère - lorsque les pays de la région seront devenus membres de plein droit de l'Union européenne.

I am very happy to see our friends from the Balkans sitting at the same table with us. It is a sort of foretaste of what will happen -- hopefully as soon as possible -- when the countries in the region become full members of the European Union.


Nous sommes devenus suffisants, prêts à croire qu'il n'y a plus de problème et que tant les hommes que les femmes sont vraiment libres de mener la vie qu'ils choisissent.

We have become complacent under the illusion that there is no longer a problem and that women and men are truly free to pursue any kind of life they choose.


Parmi les instruments juridiques capables de rendre cette lutte vraiment efficace, on trouve sans aucun doute le mandat d'arrêt européen. Celui-ci peut enfin remplacer les procédures d'extradition complexes et par trop bureaucratiques qui sont devenus insuffisantes et inadaptées à la lutte contre les phénomènes criminels, surtout ceux de nature internationale.

The legal instruments which will make this fight genuinely effective include the European arrest warrant, which will, at last, replace the complex and excessively bureaucratic extradition procedures which have now become insufficient and inadequate for fighting crime, particularly international crime.


Avec cela comme toile de fond, si nous nous penchons maintenant sur l'avenir de l'aviation, un secteur non seulement nord-américain mais mondial, si nous pouvions garantir—et monsieur Parrot, c'est ici que vous-même et M. Hayes et les autres, comme M. Hargrove par exemple, pourriez vraiment jouer un rôle important—si nous pouvions garantir tout de suite toutes ces choses qui préoccupent les travailleurs afin de les renforcer, alors nous aurions l'occasion de prendre de l'ampleur et de devenir l'un des leaders mondiaux dans le secteur de l'aviation, comme nous le sommes devenus ...[+++]

With that background, if we look ahead in the aviation business, which is not only North American but global, if we could guarantee—and Mr. Parrot, this is where you and Mr. Hayes and the other people, such as Mr. Hargrove, could really play an important role—if we could guarantee all of those immediate concerns with the labour force to make sure that's solidified, we'd have an opportunity here to expand and become one of the world leaders in the aviation industry, as we have become in the automobile business.




Anderen hebben gezocht naar : biens devenus immeubles par destination     plaide devant les tribunaux     vraiment primaire     devenus vraiment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devenus vraiment ->

Date index: 2021-07-26
w