La dernière fois que je me suis exprimée, j'ai mentionné ce que l'on voit comme étant le véritable programme du gouvernement, en fonction des cinq priorités suivantes: premièrement,
aider les riches à devenir plus riches et prétendre qu'il n'existe pas d'écart de prospérité; deuxièmement, privatiser à tout prix, y compris les municipalités et les infrastructures; troisièmement, traiter les Premières nations avec mépris et ne pas tenir compte de leurs opinions; quatrièmement, investir le moins possible dans les programmes sociaux, indépendamment de l'ampleur de l'excédent; cinquièmement, ignorer la crise qui sévit dans le secteur fore
...[+++]stier.
The last time I spoke, I outlined what we see as the government's true agenda, driven by its five priorities: first, help the rich get richer and pretend the prosperity gap does not exist; second, privatize at all costs, including municipalities and infrastructure; third, treat first nations with disdain and ignore their advice; fourth, invest as little as possible in social programs, no matter how high the surplus; and fifth, ignore the crisis situation in the forestry sector.