Je souhaiterais faire remarquer, à ce stade, qu'il y a une erreur dans la traduction française de l'amendement 4 : le texte original anglais "both safe and acceptable" (à la fois sûr et acceptable) a subi une transmutation pour devenir l'équivalent de "both healthy and acceptable" (à la fois sain et acceptable).
At this point, I should like to point out that there is a mistake in the French translation of Amendment No 4, where the original English text "both safe and acceptable" has been transmuted into "both healthy and acceptable".