Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devant raisonnablement savoir " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
personnes qui savaient ou devaient raisonnablement savoir au moment où elles ont acquis ou reçu cette marchandise qu'il s'agissait d'une marchandise introduite irrégulièrement

person who was aware or should reasonably have been aware at the time of acquiring or receiving the goods that they had been introduced unlawfully
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Lorsqu'une déclaration en douane pour l'un des régimes douaniers visés au paragraphe 1, point c), est établie et lorsque d'éventuelles informations requises en vertu de la législation douanière sur les conditions fixées pour le placement sous un régime douanier sont fournies aux autorités douanières, conduisant à ce que les droits à l'importation ne soient pas perçus en totalité ou en partie, la personne qui a fourni les données nécessaires à l'établissement de la déclaration en douane, en sachant ou en devant raisonnablement savoir que ces données étaient fausses, est également débiteur.

Where a customs declaration in respect of one of the customs procedures referred to in point (c) of paragraph 1 is drawn up, and any information required under the customs legislation relating to the conditions governing the placing of the goods under that customs procedure is given to the customs authorities, which leads to all or part of the import duty not being collected, the person who provided the information required to draw up the customs declaration and who knew, or who ought reasonably to have known, that such information was false shall also be a debtor.


Lorsqu'une déclaration en douane est établie sur la base de données qui conduisent à ce que les droits à l'exportation ne sont pas perçus en totalité ou en partie, la personne qui a fourni les données nécessaires à la déclaration en sachant ou en devant raisonnablement savoir que ces données étaient fausses est également débiteur.

Where a customs declaration is drawn up on the basis of information which leads to all or part of the export duty not being collected, the person who provided the information required for the declaration and who knew, or who should reasonably have known, that such information was false shall also be a debtor.


b) d’autre part, le producteur ne peut raisonnablement savoir quelle unité de production constituera une composante de gamme lourde devant être utilisée dans un véhicule de gamme lourde,

(b) it is not reasonable for the producer to know which of the production will constitute a heavy-duty component for use in a heavy-duty vehicle,


Si vous êtes raisonnablement satisfaits en ce qui concerne cela, nous gaspillons probablement notre temps en faisant venir davantage de témoins qui viendront nous en parler, car votre grosse préoccupation est de savoir si, advenant que vous fassiez une demande avec un partenaire comme la Banque de Montréal, vous vous fassiez de nouveau descendre par les deux personnes qui ont le dernier mot, soit le premier ministre et le ministre des Finances, avant même que vous ne vous engagiez dans le processus ...[+++]

If you are reasonably satisfied on that, we are probably wasting our time in having a lot more witnesses come and talk to us about that, because your big concern is if you come forward with a partner like BMO are you going to be shot down again by the two people who have the say, the Prime Minister and the Minister of Finance, before you even get your process before OSFI or the Competition Bureau?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
ii) la partie qui a détruit les preuves savait ou aurait raisonnablementsavoir qu'une action en dommages et intérêts avait été intentée devant la juridiction nationale et que les preuves étaient pertinentes pour étayer soit la demande de dommages et intérêts, soit les moyens de défense; ou

(ii) the destroying party knew or should reasonably have known that an action for damages had been brought before the national court and that the evidence was of relevance in substantiating either the claim for damages or a defence against it; or


Lorsqu’une déclaration en douane est établie sur la base de données qui conduisent à ce que les droits à l’exportation ne sont pas perçus en totalité ou en partie, la personne qui a fourni les données nécessaires à la déclaration en sachant ou en devant raisonnablement savoir que ces données étaient fausses est également débiteur.

Where a customs declaration is drawn up on the basis of information which leads to all or part of the export duties not being collected, the person who provided the information required for the declaration and who knew, or who should reasonably have known, that such information was false shall also be a debtor.


Lorsqu’une déclaration en douane pour l’un des régimes visés au paragraphe 1 est établie ou lorsque d’éventuelles informations requises en vertu de la législation douanière sur les conditions fixées pour le placement sous un régime douanier sont fournies aux autorités douanières, conduisant à ce que les droits à l’importation ne soient pas perçus en totalité ou en partie, la personne qui a fourni les données nécessaires à l’établissement de la déclaration, en sachant ou en devant raisonnablement savoir que ces données étaient fausses, est également débiteur.

Where a customs declaration in respect of one of the procedures referred to in paragraph 1 is drawn up, or any information required under the customs legislation relating to the conditions governing the placing of the goods under a customs procedure is given to the customs authorities, which leads to all or part of the import duties not being collected, the person who provided the information required to draw up the declaration and who knew, or who ought reasonably to have known, that such information was false shall also be a debtor.


- les personnes qui ont participé à cette introduction en sachant ou en devant raisonnablement savoir qu'elle était irrégulière,

- any persons who participated in the unlawful introduction of the goods and who were aware or should reasonably have been aware that such introduction was unlawful, and


M. Lauwers: C'est exact, elle a des recours devant les tribunaux, mais la question est de savoir s'il existe des critères raisonnablement objectifs qu'un tribunal peut utiliser pour décider si une certaine ligne a été franchie.

Mr. Lauwers: Yes, they have recourse to the courts, but the question is whether there are reasonably objective criteria which can be used by the court to decide whether a line has been crossed.




Anderen hebben gezocht naar : devant raisonnablement savoir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devant raisonnablement savoir ->

Date index: 2023-12-09
w