Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accroupissement avant
Accroupissement avec barre devant la tête
Affaire en instance
Affaire en instance devant une cour
Affaire en instance devant une juridiction
Devant de corniche
Devant de gouttiere
Flexion des jambes avant
Flexion des jambes avec barre devant
Flexion des jambes avec barre devant la tête
Flexion des jambes avec charge devant
Flexion des jambes avec charge devant la tête
Flexion des jambes avec poids devant
Flexion des jambes avec poids devant la tête
Goofy
Immigrant devant être autorisé à exercer sa profession
Immigrant devant être autorisé à exercer son métier
Immigrant devant être inscrit pour exercer son métier
Planchiste pied droit devant
Planchiste pied gauche devant
Recours devant la Cour
Recours devant le Tribunal
Regular
Revetement de gouttiere
Squat avant
Squat barre devant
Squat devant
Surfeur pied droit devant
Surfeur pied gauche devant
Surfeuse pied droit devant
Surfeuse pied gauche devant
Volte devant l'obstacle

Traduction de «devant chantal » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
flexion des jambes avant [ flexion des jambes avec charge devant | flexion des jambes avec charge devant la tête | flexion des jambes avec poids devant la tête | flexion des jambes avec poids devant | accroupissement avant | squat avant | squat devant ]

front squat


immigrant devant être autorisé à exercer sa profession [ immigrant devant être inscrit pour exercer sa profession | immigrant devant être inscrit pour exercer son métier | immigrant devant être autorisé à exercer son métier ]

immigrant requiring registration [ immigrant requiring licensing ]


flexion des jambes avec barre devant la tête [ flexion des jambes avec barre devant | accroupissement avec barre devant la tête | squat barre devant ]

front barbell squat [ barbell front squat ]


devant de corniche | devant de gouttiere | revetement de gouttiere

cornice


affaire en instance | affaire en instance devant une cour | affaire en instance devant une juridiction

case on the cause list


recours devant la Cour | recours devant le Tribunal

proceedings before the Court


planchiste pied gauche devant | surfeur pied gauche devant | surfeuse pied gauche devant | regular

regular | regular-footed snowboarder | regular-footed boarder | regular-footed rider | regular-footer | regular foot | left-footer


planchiste pied droit devant | surfeur pied droit devant | surfeuse pied droit devant | goofy

goofy | goofy-footed snowboarder | goofy-foot snowboarder | goofy-footed rider | goofy-footer | goofy-foot


suicide et automutilation en sautant devant un objet en mouvement

Suicide and selfinflicted injury by jumping before moving object


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Question n 111 L'hon. Ralph Goodale: En ce qui concerne le Bureau du Conseil privé et les documents suivants: Dénonciation en vue d’obtenir une ordonnance de communication, faite le 24 juin 2013 par le caporal Greg Horton de la Gendarmerie royale du Canada, à Ottawa, en Ontario, devant Chantal Dominique Marie Lurette, commissaire aux serments de la province de l’Ontario, dans laquelle il déclare qu’il existe des motifs raisonnables de croire et croit effectivement que des infractions à la loi fédérale ont été commises par Michael Duffy; les déclarations faites au Sénat par le sénateur Michael Duffy le 22 octobre 2013, et les déclaration ...[+++]

Question No. 111 Hon. Ralph Goodale: With regard to the Privy Council Office, and to the following documents: the Information to Obtain a Production Order and a Sealing Order, made on June 24th, 2013 by Corporal Greg Horton of the Royal Canadian Mounted Police in Ottawa, Ontario, before Chantal Dominique Marie Lurette, a Commissioner for the Taking of Oaths in the Province of Ontario, in which he states he has reasonable grounds to believe and does believe that offences contrary to an Act of Parliament have been made by Michael Duffy; the statements made in the Senate by Senator Michael Duffy on October 22, 2013, and statements made to ...[+++]


Jennifer Stoddart, commissaire à la protection de la vie privée, Commissariat à la protection de la vie privée du Canada : Ma collègue, la commissaire adjointe à la protection de la vie privée Chantal Bernier, a comparu devant vous il y a un peu plus de un an au sujet du projet de loi C-6, soit le prédécesseur du projet de loi aujourd'hui à l'étude.

Jennifer Stoddart, Privacy Commissioner, Office of the Privacy Commissioner of Canada: My colleague, Assistant Privacy Commissioner Chantal Bernier, appeared before you on the predecessor to this bill, Bill C-6, just over one year ago.


Mme Chantal Larouche: En fait, je n'ai pas beaucoup à ajouter à ce que Mme la députée a déjà dit, mais je pense qu'il faudra, tant à ce comité que devant le CRTC, qu'on s'entende tous pour dire, une fois pour toutes, que ce que produisent les médias est un service public et non une marchandise.

Mrs. Chantal Larouche: Actually, I don't have much to add to what the member has already said but I think that both before your committee and before the CRTC we should all agree to say, once and for all, that what the media produce are a public service and not some kind of commodity.


Chantal Desloges, avocate en droit de l'immigration qui a témoigné devant un comité de la Chambre, a dit ceci à propos du délai de 15 jours consenti pour la procédure d'appel : « C'est décidément une bonne idée de raccourcir les délais, mais il est exagéré de le faire à ce point-là.

Chantal Desloges, an immigration lawyer who was a witness on the house side, spoke about the 15 days for the appeal process: " Shortened timelines definitely are a good idea, but this kind of a shortened, accelerated timeline is just too much.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Au nom de notre comité, j'aimerais exprimer notre gratitude la plus chaleureuse et la plus sincère à ces personnes du ministère des Finances: M. Doug Wyatt, avocat général, Services juridiques généraux; M. Gusen, bien sûr, qui a comparu devant nous; M. Frank Vermaeten, chef, Élaboration des politiques et recherches, Division des relations fédérales-provinciales; M. Doug Adlard, conseiller juridique, Services juridiques généraux; M. Bill Mitchell, directeur, Division des marchés financiers, Direction de la politique du secteur financier; M. Rob Stewart, chef principal, Division des marchés financiers, Direction de la politique du sec ...[+++]

So if I may, I would also express on behalf of the committee our warmest and sincerest gratitude to these individuals from the Department of Finance: Mr. Doug Wyatt, general counsel, general legal services; Mr. Gusen, of course, who appeared in front of us; Frank Vermaeten, chief of policy development and research, federal-provincial relations division; Doug Adlard, counsel, general legal services; Bill Mitchell, director, financial markets division, financial sector policy branch; Rob Stewart, senior chief, financial markets division, financial sector policy; Marc Grandisson, chief, first nations taxation; Keith Horner, chief, social tax policy, tax policy branch; Sylvie Rocheleau, tax policy officer, tax policy branch; Yves Girou ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devant chantal ->

Date index: 2024-05-07
w