Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Pour tout vous dire sur CLA
Vous avez votre mot à dire

Vertaling van "devais vous dire " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Dites-nous ce que veut dire pour vous responsabilité sociale des entreprises ?

What does Corporate Social Responsibility Mean?


Vous avez votre mot à dire

You Have A Say in the Matter


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je devais vous dire à quel point il était difficile de mener des recherches là-dessus actuellement.

I have a note on how difficult it is to do that research now.


Si je devais vous dire ce que j'en pense, je dirais sans doute que puisque 90 p. 100 des Canadiens gagnent moins de 60 000 $ par année, je serais peu disposé à modifier le régime fiscal à ce niveau-ci car il faut tout de même pouvoir assurer l'équité du régime dans son ensemble.

If I had to tell you how I felt about this, I probably would say that since 90% of Canadians make less than $60,000 a year, I'm not going to be very anxious to make changes to the income tax system to try to do something at this level, because I've got to maintain fairness and equity across the whole system.


Mais je devais vous dire que je trouve que c'est un dangereux précédent que le comité prenne une lettre du ministre et dise que ce dernier a dit dans sa lettre de mandater notre service de recherche pour qu'il nous prépare un résumé de tout cela et qu'on retienne cela comme étude.

However, I must say that I think the committee is setting a dangerous precedent by taking a letter from the minister and using is as a pretext to order the research branch to consolidate the thoughts contained in the letter and to use this as a basis for a study.


Je connais l'étendue de notre pays, mais si je devais vous dire : « En tant qu'architecte et en connaissant la situation qui existe à Vancouver, Winnipeg et Ottawa, pourriez- vous nous donner une estimation à vue de nez de ce que nous utilisons aujourd'hui?

I know the magnitude of our country, but if I were to say to you, as architects, let us look at Vancouver, Winnipeg and Ottawa, could you provide us with a guesstimate of a building that would show what we use now?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si j'étais sous-ministre provincial responsable du budget des services sociaux, et si je devais déterminer comment je dépenserais X millions de dollars de plus qui ont été accordés à mon ministère, je peux vous dire — et je suis très franc — qu'il est peu probable que ma première réaction soit de relever le montant des prestations d'aide sociale.

If I were a deputy minister in a provincial government responsible for the social services budget, and I was considering how to spend an incremental X million dollars that have been accorded to my ministry, to be blunt, I am unlikely to look first at the welfare benefit levels.


Je peux vous dire aujourd’hui que, si je compare la crédibilité et la qualité des chiffres relatifs au budget, au déficit et à la dette des États membres sur la base desquels je devais travailler il y a trois ans, les choses se sont nettement améliorées à cet égard, et nous devrions tous nous en féliciter.

I can tell you today that, if I compare the credibility and quality of the Member States’ budget, deficit and debt figures with which I had to work three years ago, then things have clearly improved in that respect, and that is something we should all welcome.


Alors que j’étais en train de m’endormir, je vous ai vu, Monsieur Onesta, me dire que je devais voter en faveur de la Constitution. Lorsque j’ai demandé pourquoi je devais voté en faveur, vous m’avez répondu que je représentais les retraités «après tout»! Nous devons nous rendre compte que cette Constitution, qui contient la Charte des droits fondamentaux, confère aux personnes âgées le droit d’être considérées sur un même pied d’égalité que les plus jeunes, que les travailleurs.

As I was dozing off I saw you, Mr Onesta, telling me that I must vote for the Constitution, and when I asked, ‘Why must I vote for it?’ you replied, ‘You represent the pensioners, after all!’ We have to realise that this Constitution, which incorporates the Charter of Fundamental Rights, gives the elderly the right to be seen as deserving the same rights as the young, the same rights as workers.


Cela semble vouloir dire que lorsque vous entrez dans un autre pays européen, une certaine guérison s’opère, et si je devais vivre dans une autre région d’Europe, je devrais recommencer la même procédure.

This seems to say that when you enter another European country a cure of some description happens and if I was to live in another part of Europe I would have to go through the same process again.


Par conséquent, il est vital que nous prenions des mesures courageuses dans le domaine de la libéralisation et je voudrais honnêtement vous dire que, si je devais décider moi-même de ce qu’il faut faire sur le marché ferroviaire, je le libéraliserais demain matin.

Consequently, it is vital that we proceed with courageous steps in the field of liberalisation and I would honestly say to you that, if I personally had to decide what needed to be done on the railway market, I would liberalise it tomorrow morning.


Mais voyez-vous, Mesdames et Messieurs, si je devais vous dire spontanément et très sincèrement mon sentiment, je dirais ceci : quelle que soit la sensibilité de ces questions - composition de la Commission et système de vote - ce n'est pas sur cette base que l'on pourra mesurer l'échec ou le succès de Nice.

But if I had to tell you spontaneously and very sincerely how I felt, I would say this: regardless of the sensitivity of these issues – the composition of the Commission and the voting system – they cannot be used as criteria for assessing whether Nice is a success or a failure.




Anderen hebben gezocht naar : devais vous dire     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devais vous dire ->

Date index: 2024-02-21
w