Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Activités à venir
Biens à venir
Devenir exigible
Faire venir sa famille
Français
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
L'évènement à venir projette son ombre
L'événement à venir projette son ombre
Liberté d'aller et venir
Lofer
Loffer
Pincer le vent
Prochains évènements
Serrer le vent
Venir au lof
Venir au vent
Venir à expiration
Venir à la barre
Venir à échéance
Venire contra factum proprium
à l'agenda
à venir
à vos calendriers
échoir
évènements à suivre
évènements à venir

Vertaling van "devais venir " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


à venir [ à l'agenda | activités à venir | à vos calendriers | évènements à suivre | évènements à venir | prochains évènements ]

coming events [ upcoming events | mark your calendars ]


devenir exigible | échoir | venir à échéance | venir à expiration

to expire | to fall due | to mature


L'événement à venir projette son ombre [ L'évènement à venir projette son ombre ]

And coming events cast their shadows before


lofer | loffer | serrer le vent | venir au vent | pincer le vent | venir au lof

luff | hug the wind




venire contra factum proprium

venire contra factum proprium






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je devais venir à Ottawa pour vous rencontrer, madame Smith, mais vous n'avez pas voulu vous présenter parce que la presse allait être là.

I was to come to Ottawa to meet with you, Ms. Smith, but you decided not to show up because the press was going to be there.


M. Yvon Godin (Acadie—Bathurst, NPD): J'aimerais dire bonjour à M. Cappe et à Mme Smith, que je n'ai pas pu rencontrer le jour où je devais venir à Ottawa, mais où tout le monde s'est mis à s'affoler parce que la presse devait être là.

Mr. Yvon Godin (Acadie—Bathurst, NDP): I would like to say good day to Mr. Cappe and to Ms. Smith, whom I was not able to meet the day I was to come to Ottawa, when everyone was in a tizzy because the press was supposed to be there.


- Monsieur le Président, excusez-moi, je devais venir tout à l’heure, mais j’ai été pris.

– (FR) Mr President, please excuse me, I was supposed to come earlier, but I was tied up.


Je viens de loin, de Sainte-Marthe-sur-le-Lac, mais je me suis dit que je devais venir ici parce qu'on m'a chassée de mon quartier.

I really wanted to testify before your committee. I have come from far away, from Sainte-Marthe-sur-le-Lac, but I decided I had to appear before you because I was chased out of my neighbourhood.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En outre, je devais régulièrement venir à Strasbourg le dimanche, ce pourquoi je ne recevais aucune allocation journalière.

Furthermore this routine also required me coming regularly to Strasbourg on a Sunday for which I received no daily allowance.


Puisque Mme Theato est ici, permettez-moi une brève remarque : Madame Theato, vous m'avez écrit une lettre plutôt rude, selon laquelle je devais vous faire le plaisir le 9 juillet de venir en commission du contrôle budgétaire au lieu de me rendre au trilogue, afin de débattre d'un rapport périodique.

Since Mrs Theato is here, I should like to make a brief comment. Mrs Theato, you sent me a rather strongly worded letter asking me kindly to come to the Committee on Budgetary Control to debate a periodic report on 9 July instead of going to the trialogue.


[Français] M. Michel Bellehumeur (Berthier-Montcalm): Il me fait plaisir d'intervenir sur ce débat, monsieur le Président, compte tenu du fait que je n'ai pas eu la chance de faire des représentations en cette Chambre lors du premier débat, étant donné que la guillotine est tombée et que je devais venir un petit peu plus tard.

[Translation] Mr. Michel Bellehumeur (Berthier-Montcalm): I am pleased to take part in this debate, Mr. Speaker, all the more so since I did not have a chance to speak at the time of the first debate because the guillotine went down before I could take the floor.


J'ai demandé à un groupe de lesbiennes dimanche, car je savais que je devais venir ici, ce qu'elles voulaient que je dise aux honorables sénateurs sur l'analyse comparative entre les sexes.

I was asking a group of lesbians on Sunday, because I knew I would be coming here, what they wanted me to say about gender analysis to honourable senators.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devais venir ->

Date index: 2024-06-09
w