Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devaient-elles déjà » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
personnes qui savaient ou devaient raisonnablement savoir au moment où elles ont acquis ou reçu cette marchandise qu'il s'agissait d'une marchandise introduite irrégulièrement

person who was aware or should reasonably have been aware at the time of acquiring or receiving the goods that they had been introduced unlawfully
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les obligations d’information prévues à l’article 10, paragraphe 2, du règlement no 1924/2006 (1) devaient-elles déjà être observées en 2010?

Was it necessary to comply with the duty to provide information under Article 10(2) of Regulation (EC) No 1924/2006 (1) in 2010?


(Le document est déposé) Question n 685 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne l’approbation du projet Ojibwa en vue d’accorder des fonds de relance à Port Burwell, en Ontario: a) (i) selon des analyses indépendantes, quel est le rendement du projet Ojibwa sur le plan du développement économique, (ii) le sous-marin musée a-t-il déjà remporté un prix de développement économique appuyé par le gouvernement fédéral; b) existe-t-il un autre sous-marin musée en Ontario; c) quelle année marque le 100e anniversaire de l’utilisation du sous-marin au Canada; d) à quelle date (i) le gouvernement a-t-il appliqué des fonds de relance au projet, (ii ...[+++]

(Return tabled) Question No. 685 Ms. Kirsty Duncan: With respect to the approval of Project Ojibwa for stimulus funding for Port Burwell, Ontario: (a) (i) according to independent analysts, what is the economic development return on investment of Project Ojibwa, (ii) has the submarine museum ever won an economic development award that is supported by the federal government; (b) is there another submarine museum in Ontario; (c) when is the 100th anniversary of submarine use in Canada; (d) on what date (i) was stimulus funding applied to this project, (ii) was it approved and by what department, (iii) were applicants notified they had been successful in receiving funding; (e) what specific conditions, if any, were attached to the funding, ...[+++]


En 2011 déjà, 80 à 90 % des éoliennes étaient fabriquées dans la région où elles devaient être installées.

In 2011 already, 80 to 90 % of turbines were manufactured in the region where they are to be installed.


Après communication des conclusions définitives, plusieurs parties intéressées ont contesté ces conclusions et ont souligné qu’il avait été conclu à tort, au niveau de l’enquête initiale déjà, que les pièces faites de fonte grise et celles faites de fonte ductile partageaient les mêmes caractéristiques et qu’elles devaient donc être considérées comme un seul et unique produit aux fins de l’enquête.

After final disclosure, several interested parties contested these findings and stressed that already in the original investigation, it was erroneously concluded that castings made of grey and of ductile cast iron share the same characteristics and should be regarded as one single product for the purpose of the investigation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Commission a-t-elle déjà décidé quelles actions devaient être engagées après le Livre vert?

Has the Commission already decided what actions need to be taken after the Green Paper?


Une autre question pour Santé Canada. Les dispositions de la loi et de ses règlements accordent-elles déjà la protection que devaient accorder les paragraphes 3(1) et (2) et l'annexe A?

Again to Health Canada, do the provisions of the act and its regulations already provide for the protection that was intended by subsections 3(1) and (2) and schedule A?


Ma question est donc la suivante : vous avez mentionné que les chemins de fer et le rail devaient faire l’objet d’une promotion particulière. Des mesures ont-elle déjà été prises, ou bien a-t-on soutenu des mesures visant à déplacer de la route vers les voies ferrées le transport des marchandises en zone frontalière, et avez-vous eu des entretiens à ce sujet avec la Deutsche Bahn ?

As a supplementary question, I would like to ask, as you have mentioned that railways are to receive special support, whether, in the meantime, measures have been taken or supported to transfer freight from road to rail in border regions, and whether you have had discussions about this with the German railways.


La FCD était déjà de l’avis que l'aide conférait un avantage double: elle limitait les risques de l'entrepreneur que devaient normalement supporter les entreprises d'équarrissage, et elle comportait l'élimination d'un coût qui grevait normalement le budget des éleveurs et des abattoirs, en tant que producteurs des cadavres et des saisies d'abattoirs.

The FCD already took the view that the aid conferred two advantages, reducing the business risks that rendering undertakings normally had to face and eliminating a cost normally borne by livestock farmers and slaughterhouses, as producers of carcases and material seized at slaughterhouses.


Nous soutenons la Commission dans la critique implicite qu'elle adresse aux États membres qui n'ont pas fait ce qu'ils devaient faire mais déplorons toutefois profondément de nous retrouver une nouvelle fois dans la situation de ne pouvoir mettre en œuvre des modifications et améliorations d'un système de contrôle car les pays n'ont pas satisfait à leurs obligations alors qu'elles ont déjà été adoptées et sont même déjà entrées en vigueur.

We support the Commission in its implied criticism of the Member States which have failed to do their homework but deeply regret that we are again in a situation in which we are unable to implement amendments and improvements to a control system which has been accepted and entered into force because the Member States have failed to carry out their duties.


Certaines sont d'ores et déjà en cours ou proposées. D'autres devaient s'intégrer dans une analyse plus globale permettant à la Commission de définir en toute connaissance de cause et dans la plus grande transparence les orientations qu'elle entendra défendre.

Some of them are already under way or planned while others will form part of a wider analysis which will enable the Commission to define, with all the facts at its fingertips and in a spirit of openness, the guidelines that it intends to follow.




D'autres ont cherché : devaient-elles déjà     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devaient-elles déjà ->

Date index: 2024-10-12
w