De plus, le Règlement stipulait que certains types de questions devaient être abordés avant d’autres dont l’ordre était également établi par le tirage au sort, ce qui venait encore davantage réduire la possibilité, pour la plupart des affaires émanant des députés, de faire l’objet d’une décision de la Chambre.
In addition, the Standing Orders specified certain types of items to be taken up before others whose sequence was also established by the draw, reducing even further the possibility that the House would reach a decision on most items of Private Members’ Business.