Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avec douceur plutôt qu'à grands coups
Comparativement à
Contre
Intimité plutôt bonne
Le communisme plutôt que la mort
PGP
Plutôt bonne confidentialité
Plutôt que
Plutôt rouge que mort
Statut juridique

Traduction de «devaient plutôt » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
plutôt rouge que mort [ le communisme plutôt que la mort ]

better red than dead


personnes qui savaient ou devaient raisonnablement savoir au moment où elles ont acquis ou reçu cette marchandise qu'il s'agissait d'une marchandise introduite irrégulièrement

person who was aware or should reasonably have been aware at the time of acquiring or receiving the goods that they had been introduced unlawfully


Plutôt bonne confidentialité | PGP [Abbr.]

Pretty Good Privacy | PGP [Abbr.]


Le PCTE est conçu sous forme ascendante (en raison des services qu'il peut offrir) plutôt que sous forme descendante (en raison des utilisations auxquelles il est appelé à être affecté).

The PCTE is designed 'bottom up' (from the facilities it can offer) rather than 'top down' (from the uses to which it will be put).


comparativement à [ contre | plutôt que ]

as opposed to




statut juridique (plutôt que: statut légal)

legal status


avec douceur plutôt qu'à grands coups

Coaxing rather than firm strokes
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il est apparu clairement que des mesures devaient être prises à l’échelon de l’UE plutôt qu’au niveau national, notamment dans les pays de la zone euro qui ont une monnaie commune.

It became clear that, particularly in the euro area where countries shared a currency, action would need to be taken at EU level rather than relying on national policy measures.


Mme Jody Aylard: Ils ne devaient pas les avoir rendus publics au plus tard à cette date, ils devaient plutôt les avoir mis en place.

Ms. Jody Aylard: It's not that they were required to have them published by then, it's that they were required to have them in place.


Compte tenu de ce que ce tribunal traite des dossiers à l'échelle nationale, on a estimé plus particulièrement que le président et le vice-président ne devaient pas appartenir à une région particulière, mais qu'ils devaient plutôt habiter à Ottawa.

Given it is a body that deals with cases nationally, it was felt in particular that the chair and vice-chair should not be in any particular region, but rather be located in Ottawa.


Il pensait qu'elles devaient plutôt inciter les peuples à s'unir pour transcender les motifs de division. Nous, les Canadiens, sommes fiers des efforts de notre gouvernement dans ce domaine.

As Canadians, we are proud of our government's efforts on this front.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Toutefois, elle n’a pas procédé à une analyse de leurs coûts et avantages, dans la mesure où elle a considéré cela comme disproportionné par rapport à leurs incidences; en effet, le CERVM (Comité européen des régulateurs des marchés de valeurs mobilières) mettait en place le registre central depuis 2010 et, par ailleurs, ces projets s’inspiraient du système existant plutôt que d’imposer de nouvelles exigences de fond, donc ne devaient pas engendrer de coûts supplémentaires importants pour l’AEMF ou les agences de notation,

However, ESMA did not conduct a cost-benefit analysis since it considered this disproportionate to the impact of the draft regulatory technical standards given that the Committee of European Securities Regulators (CESR) had been establishing the central repository since 2010 and the draft technical standards reflected the operation of the existing system rather than applying material new requirements and was therefore not expected to impose significant additional costs on ESMA or credit rating agencies,


Au contraire, le plaignant a indiqué que la somme en question ne représentait plutôt qu’une partie de l’expertise préliminaire sur la base de laquelle les pertes justifiées du transporteur devaient être compensées et qu’elle devait même être revalorisée.

On the contrary, the Complainant argued that the considered amount was rather just a part of the preliminary expert estimate according to which the provable loss should be compensated to the carrier and should even be set at a higher level.


Le plaignant estimait en effet que cette somme ne représentait plutôt qu’une partie de l’expertise préliminaire sur la base de laquelle les pertes justifiées du transporteur devaient être indemnisées conformément à la loi sur le transport routier,

The Complainant considered indeed that this amount is rather just a part of the preliminary expert estimate according to which the provable loss should be compensated to the carrier in compliance with the Road Transport Act,


Dans ces cas-là, les anciens combattants ne pouvaient traiter directement avec le ministère des Anciens combattants, mais devaient plutôt s'adresser à un agent des Indiens.

In these instances, a veteran could not deal directly with Veterans Affairs, but instead dealt with an Indian agent.


Bien que, comme mentionné au point 93, le régime imposé à l’OTE en matière d’emploi constitue en effet une exception au régime juridique normal aujourd’hui applicable à toute autre société privée en Grèce, le statut permanent et les salaires élevés des salariés de l’OTE n’étaient pas véritablement le résultat d’une convention collective établie après des négociations libres et avaient, bien plutôt, été imposés par l’État lui-même. La Commission note que, depuis que l’OTE a été introduit en bourse, les autorités grecques n’ont jamais prétendu que les obligations supportées par l’OTE en vertu de la législation du travail ne ...[+++]

Although, as pointed out in recital 93, the labour rules imposed on OTE are indeed an exception to the ordinary labour law applied to date to any other private company in Greece, and the permanent status and the high salaries guaranteed to OTE employees were not in reality the result of a freely negotiated collective agreement, but rather imposed on the company by the State itself, the Commission notes that at no time since OTE became a listed company did the Greek authorities indicate that OTE’s labour law liabilities did not have to be assumed by the company’s normal budget or that the State would have to compensate OTE for the extra c ...[+++]


Récemment, le Conference Board du Canada concluait que les prochaines améliorations à apporter à l'industrie ferroviaire ne se situaient pas du côté des réductions d'effectifs, mais devaient plutôt porter sur le rajeunissement de l'équipement et l'usage accru de la technologie de l'information.

Recently, the Conference Board of Canada concluded that future improvements in railway productivity will not be found in cutbacks or downsizing, but rather in new equipment and information technology.




D'autres ont cherché : plutôt bonne confidentialité     comparativement à     contre     intimité plutôt bonne     plutôt     plutôt rouge que mort     statut juridique     devaient plutôt     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devaient plutôt ->

Date index: 2023-12-23
w