Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Deuxième Guerre mondiale
Deuxième Guerre mondiale pr. f.
Seconde Guerre mondiale
Seconde Guerre mondiale pr. f.
Task Force Suisse - Deuxième Guerre mondiale
Task Force Suisse - Seconde Guerre mondiale

Traduction de «deuxième guerre mondiale était celle » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Seconde Guerre mondiale [ Deuxième Guerre mondiale ]

Second World War [ World War II ]


Seconde Guerre mondiale pr. f. | Deuxième Guerre mondiale pr. f.

Second World War


Task Force Suisse - Deuxième Guerre mondiale (1) | Task Force Suisse - Seconde Guerre mondiale (2)

Task Force Switzerland - Second World War


Comité international d'histoire de la seconde guerre mondiale [ Comité international d'histoire de la deuxième guerre mondiale ]

International Committee on the History of the Second World War


Colloque international sur les restes matériels de la deuxième guerre mondial sur le territoire libyen

International Symposium on Material Remnants of the Second World War on Libyan Soil
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mon grand-père a combattu durant la Première Guerre mondiale et la Deuxième Guerre mondiale. Mon père était soldat durant la Deuxième Guerre mondiale.

My grandfather fought in World War I and in World War II. My father was a soldier in World War II. I can tell this House, and I have no shame in saying it, that my father never, ever, for one day, accepted the new Canadian flag.


À titre d'exemple, le conseiller juridique cite les excuses présentées en 1988 pour l'internement des Canadiens d'origine japonaise pendant la Deuxième Guerre mondiale, et celles formulées pour les pensionnats indiens en 2008.

An example is given for the internment of Japanese Canadians during World War II, which was made in 1988, and there was one for the residential schools in 2008.


(Le document est déposé) Question n 8 M. Peter Stoffer: En ce qui concerne les établissements de soins de longue durée des anciens combattants et les lits d’hôpital financés pour eux dans les centres de soins communautaires: a) quels sont tous les établissements et les centres, par province et par territoire, qui se sont vu accorder un contrat du ministère des Anciens Combattants pour allouer des lits aux anciens combattants; b) pour chaque établissement et centre indiqué en a), quel est (i) le nombre de lits, (ii) le coût moyen d’un lit alloué à un ancien combattant; c) quand, par établissement et centre, et par province ou territoire ...[+++]

(Return tabled) Question No. 8 Mr. Peter Stoffer: With regard to veterans’ long-term care facilities and veterans’ contract beds in community care facilities: (a) what are all facilities, by province and territory, that are under contract by the Department of Veterans Affairs to provide veterans' beds; (b) for each facility identified in (a), what is (i) the number of beds, (ii) the average cost of a veteran’s bed; (c) when, by facility and province or territory, does the department expect to close veterans' beds based on the declining population of its Second World War and Korean War veteran clientele; (d) what are the details of any departmental analysis concerning the expansion of the definition of eligible veterans for admittance to ...[+++]


Il était assez clair pour moi au tout début que si j’avais pu agir à ma manière, j’aurais une liste de droits sans fin, car les droits de l’homme sont tellement importants: ils sont primordiaux et ils sont la raison pour laquelle les institutions ont été créées, afin que nous ne nous retrouvions jamais dans les mêmes conditions que celles qui ont entraîné la Deuxième Guerre mondiale et l’ombre épouvantable qui a été jetée sur tant de peuples différents et tant de minorités ...[+++]

It was quite clear to me at the very beginning that if I had my way I would have a list that was endless, because human rights are so important: they are paramount and are the very reason that the institutions were established so that we never got back to those conditions that created the Second World War and the appalling shadow that was cast across so many different peoples and so many different minorities.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Selon moi, nous avons agi de la sorte en raison de la philosophie du gouvernement libéral selon laquelle des investissements dans la défense nationale et la protection de la souveraineté ne constituent pas une priorité; on y voit plutôt une occupation frivole de la part de fauteurs de guerre éventuels et on croit que la Deuxième Guerre mondiale était celle qui devait mettre fin à toutes les guerres.

We have done this, I believe, because it reflects a philosophical attitude of the Liberal government that investments in national defence and protection of sovereignty are not a priority, that it is a frivolous occupation of would be warmongers and that the second war was the war to end all wars.


Soixante ans après la fin de la Deuxième Guerre mondiale, certains députés de cette Assemblée refusent de voter pour une résolution condamnant l’Holocauste, persistent à mettre la souffrance des victimes de la Deuxième Guerre mondiale sur le même pied que celle de ses architectes, déforment le passé et ne font pas correctement la différence entre les causes et les effets du conflit le plus épouvantable de tous les temps.

Sixty years after the end of the Second World War, there are Members of this House who refuse to vote in favour of resolutions condemning the Holocaust, who persistently put the suffering of the victims of the Second World War on a par with that of its architects, and who distort the past and fail to differentiate properly between the causes and the effects of the most horrendous conflict of all time.


Ceux qui, comme moi, sont nés après la Deuxième Guerre mondiale, en 1954, 1955 et plus tard, doivent se souvenir avec retenue parce qu’ils n’ont pas été les témoins directs de la tragédie qui s’était abattue sur le continent européen.

People who, like me, were born after the Second World War – in 1954, 1955 and later – must remember with restraint because we were not witness first-hand to the tragedy that descended upon the European continent.


Celle-ci doit s'appuyer d'une part, sur le fait avéré qu'en 1945/46, une injustice de masse a été commise, notamment à l'égard des Allemands des Sudètes mais elle doit d'autre part reconnaître que la tragédie humaine qu'a été l'expulsion était liée aux agissements historiques relevant de la responsabilité du national-socialisme allemand, qu'ont été l'occupation de la Bohème et de la Moravie et la deuxième guerre mondiale.

On the other hand, it is also undeniably the case that the human tragedy of the expulsion was rooted in the occupation of Bohemia and Moravia and the Second World War, historical events for which German National Socialism bore the blame.


L'accord UKUSA est un prolongement de la coopération très étroite qui a uni les États-Unis et la Grande-Bretagne pendant la deuxième guerre mondiale et qui s'était esquissée dès la première guerre mondiale.

The UKUSA Agreement represents a continuation of the cooperation between the USA and the UK which dates back to the First World War and which became very close during the Second World War.


L'auteur de ce mémoire—moi—était le directeur général de cette étude, menée par feu M. le juge Mervyn Woods, de la cour d'appel de la Saskatchewan et ancien combattant de la Deuxième Guerre mondiale. Les autres membres étaient l'honorable Walter Lindal, retraité du tribunal civil du Manitoba et ancien combattant de la Première Guerre mondiale, et le co ...[+++]

The author of this submission—that's me—was the executive director of this study, which was headed by the late Mr. Justice Mervyn Woods of the Saskatchewan Court of Appeal, a veteran of World War II. Other members were the Hon. Walter Lindal, retired judge of the County Court of Manitoba and a veteran of the First World War, and Colonel Gerard A.M. Nantel of the Judge Advocate General's branch and a veteran of World War II.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

deuxième guerre mondiale était celle ->

Date index: 2025-03-31
w