Par conséquent, si ce projet de loi était adopté tel qu'il est libellé, le juge qui ordonne que la période d'inadmissibilité de 25 ans pour une deuxième condamnation pour meurtre au premier degré ou une troisième condamnation pour meurtre au troisième degré sera purgée concurremment, il devra motiver sa décision oralement ou par écrit.
So if this bill were adopted, as it's now written, the judge who says that for a second conviction of first-degree murder or a third conviction of third-degree murder, the parole ineligibility of 25 years will be served concurrently, he or she will now have to give the reasons orally or in writing.