Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que savez-vous de l'eau?
Savez-vous?
Vous savez ce qui en est

Traduction de «deux vous savez » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les très cosmopolites Berlin et Prague accueillent toutes deux des soirées multilingues de rencontres amoureuses pour individus linguistiquement aventureux: même si vous ne l'êtes pas, à présent vous savez au moins dire «Tu me plais» dans les 24 langues officielles de l'Union européenne.

Cosmopolitan Berlin and Prague are both hosting speak-dating evenings for linguistically adventurous types: and even if you're not, at least you will now be able say 'I like you' in 24 EU official languages.


Comme vous le savez, la conférence internationale sur le financement du développement de Monterrey va se tenir très prochainement, le sommet mondial sur le développement durable de Johannesburg aura lieu au mois de septembre et nous devons définir notre position en ce qui concerne ces deux sujets.

As you know, the International Conference on Financing for Development in Monterrey will take place very soon, the Johannesburg World Summit on Sustainable Development will take place in September and we must define our position on both issues.


Autrement dit, après la confrontation violente qui a eu lieu à juste titre contre les terroristes en Afghanistan, dans les conditions que vous savez, nous avons failli avoir un autre incident funeste entre deux grands pays qui disposent d’un arsenal nucléaire.

In other words, following the heated clash and the circumstances in which it took place, and rightly so, with the terrorists in Afghanistan, there was a risk of yet more unfortunate developments between two large countries with nuclear capabilities.


J'ai passé moi-même - ou par le truchement de mes collaborateurs - un certain temps à leur expliquer tous les jours (comme je l'ai fait pour la délégation du Parlement et, bien entendu, pour le Conseil des ministres) d'où nous venions, où nous en étions et où nous allions, de telle sorte qu'ils ont pu suivre les travaux et les influencer : vous le savez, lorsque l'on rencontre une délégation de ce genre qui peut vous exposer un ou deux points majeurs, cela compte, dans de telles circonstances.

Either I myself or my colleagues on my behalf spent time each day explaining to them (as I did for Parliament’s delegations and, of course, for the Council of Ministers) where we were coming from, what stage we had reached and where we were heading, so that they could follow the work and influence it. As you know, when you meet a delegation of this type which is able explain a few crucial points, this is what counts in such circumstances.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À ce propos, vous savez qu'il y a un certain nombre d'amendements qui subsistent, je n'essaierai pas de vous présenter la position de la Commission sur chacun d'eux en particulier, car autrement vous devriez me donner deux heures de parole, mais je voudrais dire qu'un tableau complet sera immédiatement déposé au greffe du Parlement à cette fin.

In this connection, you will be aware that a number of amendments have been tabled. I shall not attempt to outline the Commission’s position on each individual one because I would need the floor for two hours. You will find the relevant information in an exhaustive table to be lodged with Parliament’s clerk immediately.


Ce serait encore plus complexe si nous étions à vingt-sept, mais comme vous le savez, la présidence française va réunir par deux fois la Conférence européenne : une première fois au niveau des ministres à Sochaux, le 23 novembre, et nous aurons justement un débat sur la réforme des institutions dans le contexte de l'Europe élargie et une deuxième fois, le 7 décembre, au matin du Conseil européen de Nice.

It would be a far more complex matter if there were 27 Members, but, as you know, the French Presidency is going to convene the European Conference on two occasions. There will be a ministerial meeting, firstly, in Sochaux, on 23 November, and there specifically we shall have a debate on institutional reform in the context of an enlarged Europe, and on the second occasion, on the morning of the 7 December at the European Council in Nice.


Comme vous le savez, la ligne budgétaire de cofinancement des ONGs a clairement favorisé les deux premières formes d'aide aux dépens du troisième.

As you know, the NGO Co-Financing line has clearly favoured the first two forms of support at the expense of the third.


Comme vous le savez, il existe deux directives communautaires applicables en l'espèce.

As you know, there are two Community directives relevant in this case.


J'ai toujours, vous le savez, présenté deux solutions : soit la désignation par chaque gouvernement de vice-premiers ministres ou de vice-présidents du Conseil qui se réuniraient une fois par semaine à Bruxelles pour faire les arbitrages nécessaires; soit la transformation de la Commission en un véritable exécutif responsable.

As you know, I have always advanced two solutions to this problem: the first is that each government should designate a deputy prime minister to meet in Brussels once a week to hammer out the necessary deals; the second is that the Commission should be turned into a proper executive answerable for its actions.


Comme vous le savez, la Bulgarie a accepté, sous la pression de l'AIEA, de fermer deux des quatre unités les plus anciennes de sa centrale nucléaire de Kosioduj, qui avaient été classées comme très dangereuses.

As you know Bulgaria has agreed, under pressure from the IAEA, to close down two of the four older units of their Kosloduj nuclear power station, which have been classified as extremely unsafe.




D'autres ont cherché : savez-vous de l'eau     savez-vous     deux vous savez     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

deux vous savez ->

Date index: 2023-11-13
w