Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Intercaler un témoin faible entre deux témoins forts
Transformation dont nous sommes les témoins
Témoin de transmission à deux roues motrices

Traduction de «deux témoins nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
intercaler un témoin faible entre deux témoins forts

sandwich rule


transformation dont nous sommes les témoins

contemporary change


Prescriptions uniformes relatives à l'homologation des motocycles et des cyclomoteurs (à deux roues) en ce qui concerne les commandes actionnées par le conducteur, y compris l'identification des commandes, témoins et indicateurs

Uniform provisions concerning the approval of two-wheeled motorcycles and mopeds with regard to driver-operated controls including the identification of controls, tell-tales and indicators


témoin de transmission à deux roues motrices

two-wheel drive warning light
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La plupart du temps— Michel, je crois que vous serez d'accord avec moi—, nous savons deux semaines à l'avance que la personne n'a peut-être pas l'argent voulu pour faire produire son document dans les deux langues officielles. Il serait donc possible de prendre les dispositions voulues pour que, lorsque le témoin comparaît deux semaines plus tard, nous ayons en main la traduction.

In most cases, Michel, I think you'll agree, we know two weeks in advance that the individual who might not have the resources to produce those two official language documents can forward it to the court two weeks in advance, so the preparation can be made for the translation, so when they appear two weeks down the road we will have that translation available to us.


Nous avons été témoins non pas de manifestations d'extrémisme, ou de ce que l'on appelle le choc des civilisations, mais d'un épisode dans la lutte pour la liberté et la justice, deux valeurs qui devraient rester au centre des priorités pour l'avenir.

We witnessed no extremism, not the so-called clash of civilisations, but an episode in the fight for freedom and for justice.


Nous avons déjà été témoins de très grandes réussites au Kosovo, par exemple lorsque des forces de police conjointes des deux groupes ethniques patrouillent ensemble dans les deux zones, et que l’idée d’une police spécifique pour un peuple spécifique n’existe plus, remplacée par celle de services de polices conjoints pour l’ensemble du peuple kosovar.

We have already seen tremendous success in Kosovo where joint police forces from both ethnic groups are patrolling jointly in each other’s areas, where there is no longer that idea of a single police force for a single people, but a joint police force for all the people of Kosovo.


Nous avons récemment été les témoins de deux spectaculaires échecs de ce système, et nous devrions être honnêtes avec nous-mêmes et admettre la réalité.

We have recently witnessed two spectacular failures of this very system, and we should be honest with ourselves and recognise them as such.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je veux dire par-là que nous avions jusqu'à présent deux ou trois témoins par séance, auxquels le comité posait des questions à tour de rôle, au lieu d'avoir une séance de deux heures juste pour ce témoin.

I mean as we have been doing, having two or three witnesses to present, and then having the committee question each witness, as opposed to having it be a stand-alone, two-hour meeting. We'll leave that to your.


Dans le contexte actuel, nous devons parler de renforcer, plutôt que de réviser, la stratégie de Lisbonne, car ce dont nous sommes aujourd’hui témoins, et que nous constatons depuis le début, c’est une croissance économique et l’augmentation du nombre d’emplois, or tous deux sont nécessaires au maintien des modèles sociaux à long terme et à la promotion d’une cohésion sociale adéquate à court terme.

As things stand, we should be speaking of deepening, rather than reviewing, the Lisbon Strategy, given that what we are now seeing – and have been since the outset – is increased economic growth and more jobs, both of which help to sustain the social models in the long term, and foster adequate social cohesion in the short term.


Pour avoir participé à ce débat, pour avoir entendu la très vaste majorité des 472 témoins qui ont comparu la première fois au comité et la soixantaine de témoins qui sont venus devant le comité législatif, pour avoir traversé le Canada de Vancouver aux Maritimes, en passant par Iqaluit, Montréal, Toronto et j'en passe, pour avoir reçu au cours des deux derniers étés des photos de couples qui se mariaient et qui me disaient: « Regardez, nous nous sommes mariés. ...[+++]

Having taken part in this debate, having heard the vast majority of the 472 witnesses who appeared before the committee the first time around and the 60 or so who testified before the legislative committee, having travelled across Canada, from Vancouver to the Maritimes, via Iqaluit, Montreal Toronto, and many other places, and having received wedding pictures over the past two summers of couples who told me, “Look, we got married.


Madame la Commissaire, je pense qu'il existe actuellement un grave dysfonctionnement au niveau des nombreuses législations dont nous disposons, que nous avons adoptées et que nous continuons d'adopter mais que les États membres continuent à enfreindre. Cette situation dont nous sommes les témoins est mise en lumière dans deux autres rapports d'initiative - "nitrates" et "habitats" - du Parlement européen.

Commissioner, there is currently a serious discrepancy between the enormous quantity of legislation we have approved and which we are continuing to approve but with which, nevertheless, the Member States are still failing to comply, which is why we have before us two own-initiative reports – on nitrates and habitats – by the European Parliament.


Premièrement, si l'on considère ces relations d'un point de vue général, il est clair, comme l'on dit nos deux orateurs, que, depuis le 11 septembre 2001, nous avons été les témoins d'un changement significatif dans la manière dont les Américains voient leur place dans le monde.

Firstly, looking at the overall relationship, it is quite clear – as our two speakers have said – that since 11 September 2001 we have seen a significant change in the way in which the Americans view their place in the world.


Nous entendrons le premier témoin entre 15 h 30 et 16 h 30, puis nous inviterons les deux derniers témoins en même temps, puisqu'ils sont tous les deux des représentants syndicaux.

So we'll have the first witness from 3:30 p.m. to 4:30 p.m., and then we'll combine the last two witnesses because they're both labour representatives.




D'autres ont cherché : deux témoins nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

deux témoins nous ->

Date index: 2022-11-22
w