Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dessin au trait deux couleurs
Deux traités formant un tout
Exécution au trait deux couleurs
Trait interrompu de deux points et un trait
Traité Deux-plus-Quatre
Traité de Washington

Traduction de «deux traités nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
trait interrompu de deux points et un trait

two dots one dash line


dessin au trait deux couleurs [ exécution au trait deux couleurs ]

two colour line work [ two color line work ]




dans les deux ans suivant l'entrée en vigueur du présent Traité

within two years of the entry into force of this.Treaty




Traité entre le Royaume-Uni et les États-Unis pour le règlement amical de toutes causes de différences entre les deux pays [ Traité de Washington ]

Treaty between the United Kingdom and The United States of the Amicable Settlement of all causes of differences between the two countries [ Treaty of Washington ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous partageons toutes deux les mêmes objectifs pour l'économie européenne, et nous voulons faire en sorte que la BEI soutienne les États membres et les entreprises en faisant la meilleure utilisation possible des ressources disponibles, tout en respectant les règles du traité sur les aides d'État».

We both share the same objectives for the European economy, and we want to make sure that support by the EU Bank to Member States and corporates is provided in the most efficient manner, while respecting the Treaty rules on State aid”.


Cette réunion sera aussi l'occasion d'entériner le traité instituant le mécanisme européen de stabilité (MES) et d'acter l'accord sur le nouveau traité sur la stabilité et la convergence au sein de la zone euro. Ces deux traités nous permettront de renforcer encore les instruments à notre disposition pour assurer la consolidation et le renforcement de la zone euro dans son ensemble.

We will also use this opportunity to endorse the ESM treaty and to register agreement on the new treaty on stability and convergence within the euro area. With the two treaties we will further strengthen the instruments at our disposal to ensure the consolidation and development of the euro area as a whole.


Le rôle de la Commission en tant que gardienne des Traités est rendu extrêmement difficile si nous ne pouvons plus avoir confiance dans les assurances données par deux ministres lors d'une réunion formelle avec deux commissaires et en présence de 15 fonctionnaires de haut niveau de part et d'autre de la table.

The role of the Commission as guardian of the Treaties is made extremely difficult if we can no longer have confidence in the assurances given by two ministers in a formal meeting with two Commissioners and with around 15 senior officials on the table from both sides.


Je propose que l'on regroupe les deux sous un titre qui serait "Indonésie" et que, sous ce titre, l'on traite de la situation dans ces deux îles. Nous aurions ainsi le temps de nous pencher sur la situation tragique que connaît l'Irlande.

I propose that they be combined under one title, ‘Indonesia’, and that the situation of both islands be dealt with under that title, and we would thereby have time to deal with the tragic situation in Ireland.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J'ai le sentiment qu'avec cette convention et le temps qu'elle prendra pour la première fois dans un débat institutionnel, nous avons du temps : deux ans, et nous avons une méthode ouverte qui ne se réduit pas, s'agissant d'une réforme du traité des institutions elles-mêmes, au seul dialogue des ministres du gouvernement entre eux, dans le secret et le confort de la seule méthode intergouvernementale, dont nous avons vu les uns et ...[+++]

I feel that, taking into account the Convention and the fact this is the first occasion on which an institutional debate has had to allow time to accommodate the work of a Convention, we do have enough time: two years, and we have an open method which, as it concerns a reform of the Treaty on the institutions themselves, consists of more than just dialogue between the government ministers in the secrecy and comfort of the intergovernmental method alone, of which we have all seen the limitations, both at Amsterdam and at Nice.


De deux choses l'une, ou bien nous voulons construire cet espace et pas simplement laisser une belle phrase dans le Traité ou bien, rendons-nous à l'évidence, nous ne voulons pas aller jusqu'aux conséquences ultimes de ce que nous avons mis dans le Traité, obtenir cet espace de liberté, de sécurité et de justice.

Let us be clear that it is one of two things: either we want to develop this area and not just leave a fine-sounding phrase in the Treaty, or – let us bow to the evidence – we do not want to carry what we have put in the Treaty through to its ultimate consequences and achieve this area of freedom, security and justice.


À Biarritz, nous avons constaté tout d'abord, et je crois que c'est fondamental, un accord général sur la nécessité d'aboutir à un traité ambitieux à Nice : c'est ce que j'ai appelé "l'esprit de Biarritz" ; ensuite, des progrès tangibles sur la majorité qualifiée et les coopérations renforcées ; enfin, ce que j'appellerai l'ouverture d'un débat de fond au plus haut niveau sur les deux questions les plus délicates : la repondérati ...[+++]

At Biarritz we established, first of all, and I believe that this is fundamental, a general consensus on the need to bring about an ambitious treaty at Nice. I have christened this the ‘Biarritz spirit’. Next, tangible progress was made on qualified majority voting and closer cooperation. Lastly, there came what I will call the opening up of a substantive debate at the highest level on the two most sensitive issues: the re-weighting of votes and the Commission, which has enabled us to truly enter into discussions on these two tricky issues.


Il subsiste toutefois une faiblesse, à savoir la pression que nous devons exercer sur la Finlande qui n'a pas encore signé le traité d'Ottawa, et de la Grèce qui ne l'a pas encore ratifié. Sans ces deux pays, l'Europe manque de crédibilité quand elle demande le ralliement de tous les pays de la Convention. De même se pose la question - que nous avons soulevée dans la question orale adressée à la Commission - de savoir si les pays c ...[+++]

The Union does, however, have a weak point – a number of weak points – namely that we need to put pressure on Finland, which has not yet signed the Ottawa Convention, and on Greece, which has not ratified it, or Europe will lack credibility when it promotes the adherence of all countries to the Convention and raises the question – which we have also raised in the oral question which we are going to put to the Commission – of whether the candidate countries have to sign the Ottawa Convention before they become Members of the Union.


7. Nous rappelons que l'Afrique et l'UE sont traditionnellement des partenaires commerciaux importants et nous affirmons notre volonté de renforcer ce partenariat par l'élimination progressive des barrières commerciales entre nos deux régions, y compris des barrières non tarifaires, et par la stimulation de la coopération dans tous les domaines liés au commerce, sur la base des initiatives d'intégration régionale existant en Afrique et dans le prolongement des objectifs du traité d'Abuja e ...[+++]

7. We recall that Africa and the EU have traditionally been important trade partners and We affirm our commitment to strengthen this partnership by removing progressively barriers to trade between both sides, including non-tariff barriers, and enhancing co-operation in all trade related areas, building on regional integration initiatives existing within Africa and in line with the goals and objectives of the Abuja Treaty with a view to ensuring the further development of Africa´s economic and industrial potential.


Nous demandons au Conseil dans ses différentes formations de suivre les orientations indiquées ci-après en vue de la mise en oeuvre rapide des actions qui nous paraissent prioritaires dans le cadre du nouveau Traité. 1. UNION ECONOMIQUE ET MONETAIRE (UEM) Nous confirmons l'objectif de la création d'une Union économique et monétaire dans les délais prévus par le Traité, tout en rappelant la position particulière de deux Etats membres quant à leur participation à la dernièr ...[+++]

We call upon the Council, in its various compositions, to follow the guidelines set out below for the rapid implementation of the measures which we regard as priorities under the new Treaty. 1. ECONOMIC AND MONETARY UNION (EMU) We confirm the aim of establishing an Economic and Monetary Union within the period laid down in the Treaty, while recalling the specific position of two Member States as to their participation in the final stage of EMU.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

deux traités nous ->

Date index: 2022-03-25
w