Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Identifier deux textes
Les deux textes faisant également foi
Texte faisant également foi dans les deux langues
Texte sur deux colonnes

Traduction de «deux textes identiques » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
texte faisant également foi dans les deux langues

text equally authoritative in both languages


ces deux textes forment un tout indissociable et doivent devenir applicables de manière concomitante

the two texts constitute an inseparable whole and must be applied together




les deux textes faisant également foi

both texts are equally valid




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le fait que, le 3 mai 2012, le Conseil a divisé la proposition de la Commission en deux textes identiques de propositions de règlement du Conseil (documents 11142/12 et 11143/12) afin de tenir compte des positions particulières de l'Irlande et du Royaume-Uni ne change rien à cette position.

The fact that the Council on 3 May 2012 divided the Commission proposal into two identical texts of proposals for a Council Regulation (doc. 11142/12 and doc. 11143/12), in order to reflect the particular positions of Ireland and the United Kingdom, does not alter this position.


Dans les dossiers de CTV et de Global — je crois que les textes sont identiques dans les deux cas —, le Conseil fait remarquer l'engagement pris par CTV de dépenser un million de dollars par année en publicité pour faire connaître les principes et les pratiques, et aussi l'existence même et la responsabilité d'un comité de surveillance.

In both the CTV and Global cases— and I believe the texts are identical for Global and CTV— the commission further notes CTV's commitment to spend $1million a year in announcements to publicize the statement of principles and practices, including the existence and responsibility of a monitoring committee.


M. Duncan Cameron: Les rédacteurs anglophones et francophones au ministère de la Justice cherchent à pondre un texte juridiquement identique dans les deux langues officielles.

Mr. Duncan Cameron: Certainly the intent of the English and the French drafters in Justice is to come up with a text that is legally identical in both official languages.


Ce que je voulais dire et n'ai pas dit, c'est que le jour même où les modifications de la Charte des Grands Lacs ont été adoptées par le Congrès américain et approuvées par le président, un texte identique a été adopté par deux provinces canadiennes, l'Ontario et le Québec.

What I meant to say and did not say was that on the same day that the amendments to the Great Lakes Charter were passed by the Congress and approved by the president, an identical instrument was passed by two Canadian provinces, namely Ontario and Quebec.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Toutefois, le texte de l'accord joint à la proposition étant identique au contenu matériel de l'accord de 2002 et les deux parties ayant exprimé leur intérêt à renouveler l'accord en l'état, la Commission propose de recourir à une "procédure en une étape", soit une procédure unique et un acte unique pour la signature et la conclusion.

However, given the fact that the text of the Agreement attached to the proposal is identical to the material content of the 2002 Agreement and that both Parties have expressed an interest in renewing the Agreement as it is, the Commission is of the view to use a one-step procedure for it. That is to be interpreted that a Singe procedure and a Single Act for Signature and Conclusion.


Ces deux textes sont identiques en termes d’obligations légales; la différence réside dans le nom et l'abandon des référendums – une fois de plus un comportement malhonnête et déplorable.

The two texts are identical in terms of legal obligations; the difference is the name and the jettisoning of referendums – again, scheming, lousy behaviour.


Je propose que le projet de loi C-125 soit modifié, à l'article 12, en remplaçant la ligne 30, page 133, par ce qui suit et qui est exactement identique au texte de la motion précédente (L'amendement est adopté avec dissidence). M. Paul Szabo: À nouveau, je propose que le projet de loi C-25 soit modifié, à l'article 12, page 148, en remplaçant la ligne 32 par ce qui suit et qui est exactement identique au libellé que nous venons d'adopter dans les deux motions p ...[+++]

I move that Bill C-25 in clause 12 be amended by replacing line 30 on page 133 with the following, being exactly what I read in the prior motion (Amendment agreed to on division) Mr. Paul Szabo:Similarly, I move that Bill C-25 in clause 12 on page 148 be amended by replacing line 32 with the following, being the identical wording that we've just voted on in the prior two motions (Amendment agreed to on division) Mr. Paul Szabo: Finally Mr. Chairman, because of the way things work, there's a carry-over phrase from a prior sentence.


- Monsieur Gorostiaga, je veux faire seulement deux commentaires : premièrement, je considère que mon collègue, M. Dimitrakopoulos, s'est comporté très correctement, et a respecté parfaitement tous les articles de notre règlement ; deuxièmement, l'on essaiera naturellement de combiner le texte du procès-verbal avec le compte-rendu, de manière à ce que tous les deux exposent la même et identique chose.

– Mr Gorostiaga Atxalandabaso, I have just two things to say. Firstly, I consider that my fellow Member, Mr Dimitrakopoulos behaved entirely correctly, clearly respecting all the Rules of Procedure. Secondly, we will, of course, endeavour to make the text of the Minutes consistent with the verbatim report so that both say exactly the same thing.


Il s’agit d’un problème qui a été examiné à au moins deux reprises par la Cour européenne de justice, qui a établi les critères juridiques pour des situations identiques à la situation présente, lesquels exigent la prise en considération de la base juridique appropriée au moment de la présentation d'un texte législatif.

This is an issue that has been looked at on at least two separate occasions by the European Court of Justice, which has laid down the legal criteria for situations such as this where the appropriate legal base has to be properly taken into account when putting forward legislation.


[Français] M. Paul Mercier (Blainville-Deux-Montagnes, BQ): Monsieur le Président, mon allocution ne sera pas bien différente de ce que j'ai dit en deuxième lecture, puisque le texte que nous avons à présent est à peu près identique à celui que nous avions en deuxième lecture du fait que nos amendements ont tous été défaits (1725) Je réitère donc que nous sommes d'accord avec le principe de la privatisation, mais malgré cela, nous devrons nous prononcer contre ce projet de loi, parce qu'on n'a pas tenu compte de certains principes que ...[+++]

[Translation] Mr. Paul Mercier (Blainville-Deux-Montagnes, BQ): Mr. Speaker, my speech will be quite similar to the one I made at second reading, since the bill before us is more or less the same, considering that all our amendments were defeated (1725) Again, we agree with the principle of privatization. However, we will oppose the bill because the government did not take into account certain principles which we felt were important and rejected our amendments.




D'autres ont cherché : identifier deux textes     texte sur deux colonnes     deux textes identiques     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

deux textes identiques ->

Date index: 2021-10-11
w