Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alternative
Item à deux choix
Question double
Question hypothétique
Question insidieuse
Question à deux choix
Question à deux fins
Question à deux volets
Une question à deux volets

Traduction de «deux questions viennent » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Une question à deux volets: Comment améliorer le droit d'accès à l'information tout en renforçant les mesures de protection des renseignements personnels [ Une question à deux volets | Rapport du Comité permanent de la Justice et du Solliciteur général sur l'examen de la Loi sur l'accès à l'information et de la Loi sur la protection des renseignements personnels ]

Open and Shut: Enhancing the right to know and the right to privacy [ Open and Shut | Report of the Standing Committee on Justice and Solicitor General on the Review of the Access to Information Act and the Privacy Act ]


question insidieuse [ question hypothétique | question à deux fins ]

iffy question


question à deux choix | item à deux choix | alternative

alternative item | alternative | alternate-response item


question à deux volets [ question double ]

double-barrelled question [ double-barreled question ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je signale aux témoins qu'ils sont chanceux, d'une certaine façon, parce que les sénateurs Cochrane et Cook qui n'ont pas eu l'occasion de poser des questions viennent toutes les deux de Terre-Neuve.

I must caution the witnesses that, in a way, you are fortunate. The two people who did not have a chance to ask questions are both from Newfoundland: Senator Cochrane and Senator Cook.


Vous avez tous deux reconnu le changement extraordinaire que subissent actuellement tous les ministères gouvernementaux et, je le suppose, le secteur privé également, alors que l'on s'efforce d'en faire plus avec des effectifs réduits et à l'aide de nouvelles technologies, ce qui nécessite de la formation—bref, une foule de questions viennent compliquer nos progrès.

Both of you recognized the tremendous change that all government departments, and I guess the private sector as well, are going through at this time, trying to do more with fewer people and new technology and the need for training—all those complicating issues to moving forward.


Deux questions viennent à l’esprit lorsque l’on examine cet accord: «est-il idéal?», et la «nous fait-il progresser?» Pour répondre à la première question, d’un point de vue parlementaire, je pense que force est de reconnaître qu’il n’est pas idéal.

Two questions spring to mind when you look at this particular agreement. The first is, ‘Is it ideal?’, and the second is, ‘Does it move us forward?’. In response to the first question, from a parliamentary point of view, I think we have to say that it is not ideal.


8. souligne que dans le règlement et la directive sur les exigences de fonds propres qui viennent d'être adoptés, le délai pour l'examen des normes techniques réglementaires peut être prorogé d'un mois compte tenu de leur volume et de leur complexité, et estime que ce type d'approche flexible devrait devenir la règle générale; estime que les délais fixés pour permettre au Parlement de faire objection aux actes délégués adoptés par la Commission doivent être suffisamment longs pour permettre au Parlement d'exercer pleinement ses droits de contrôle, en tenant compte du calendrier des sessions plénières et de sa charge de travail; estime que le délai st ...[+++]

8. Points out that in the recently adopted Capital Requirements Regulation (CRR) and Capital Requirements Directive (CRD) the time period for scrutinising RTS may be extended by a further month given their volume and complexity, and considers that this kind of flexibility should become a general rule; considers that deadlines for objections by Parliament to delegated acts adopted by the Commission need to be sufficiently long to allow for the full exercise of Parliament’s rights of scrutiny, taking into account the plenary calendar and workload; takes the view that the standard deadline of two months, extendable by two months, as provi ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si vous voulez vraiment parler de la vérité, de justice et des faits, alors remontons à 2005, aux deux enquêtes de la GRC, et assurons-nous que ces témoins, y compris les gens comme M. Brison, avec ses courriels et ces questions, viennent témoigner devant ce comité.

If you really want to talk about the truth, justice, and the facts, then let's go back to 2005, to the two RCMP investigations, and ensure that those witnesses, including folks like Mr. Brison, along with his e-mails and those issues, come forward to be witnesses before this committee.


Alors, dans l'hypothèse du clonage thérapeutique, qui traite, rappelons-le, des cellules souches, deux réalités humaines viennent interférer, et je voudrais conclure là-dessus, la question du statut de l'embryon et celle de l'utilisation du corps des femmes.

Now, if we assume that there will be cloning for therapeutic purposes, and remember that this will involve stem cells, there are two human issues involved here, and I should like to conclude by reminding you of what they are, namely the status of the embryo and the use of women’s bodies.


Outre ce que je viens de dire au nom de mon collègue Monti, je voudrais répondre de manière plus spécifique à deux ou trois questions qui viennent d'être posées à la Commission.

In addition to what I have just said on behalf of my colleague Mr Monti, I should like to reply more specifically to two or three questions that were put to the Commission just now.


- Je puis dire deux choses par rapport aux remarques et aux questions qui viennent d'être formulées.

– (FR) I have two things to say in response to the comments and questions we have just heard.


Deux questions viennent à l'esprit en ce qui concerne ce groupe de travail.

Two questions come to mind from this working group process.


Étant donné l'expérience du projet d'unification administrative et le but de notre présence ici aujourdthui, deux questions viennent à l'esprit: Dans un premier temps, les engagements que le gouvernement a pris durant sa campagne de vente du Projet de loi C-2 au Parlement ont-ils été respectés et, si c'est le cas, dans quelle mesure?

Given the history of the Administrative Consolidation project and our objective here today, the matter begs two questions. First, have the government's commitments, announced during efforts to sell Bill C-2 to Parliament, been honoured and, if so, to what extent?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

deux questions viennent ->

Date index: 2023-01-28
w