Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "deux programmes précédents étaient effectivement " (Frans → Engels) :

Je dois ajouter que les prestations de ceux qui étaient effectivement qualifiés à toucher l'assurance-chômage sont si misérablement basses, à comparer à ce qu'elles étaient autrefois dans ce programme, qu'ils ne peuvent même pas se permettre de payer leur facture d'hydro ou quoi que ce soit d'autre.

I must add that the claims of those that did quality for employment insurance are so bloody low, compared to what they used to get under this program, that they cannot even afford to pay their hydro or anything else.


Ce rapport a également conclu que les gestionnaires du programme de formation de 1,1 milliards USD (qui aurait à présent atteint le coût de 6 milliards USD) ignoraient combien d'agents étaient effectivement en service et où étaient passés des milliers de camions et d'autres équipements.

The report also concluded that managers of the USD 1.1 billion training programme (now said to account for USD 6 billion) could not say how many officers were actually on duty or where thousands of trucks and other pieces of equipment had gone.


Nous voulons que les associations de producteurs continuent de gérer le programme, comme on le faisait lorsque les deux programmes précédents étaient effectivement administrés par les producteurs agricoles.

We want the producers' associations to continue managing the program, as was done when the two previous programs were administered by the agricultural producers.


Beaucoup ont déclaré considérer qu'il s'agissait d'un pas en arrière par rapport aux programmes précédents, Ariane et Raphaël, et que les dépenses encourues pour les procédures bureaucratiques afin de pouvoir demander une aide n'étaient, au bout du compte, pas compensées par cette dernière.

Many of them said that they thought it was a backward step in relation to the previous programmes, Ariadna and Raphael, and that given the expenditure on the bureaucratic formalities necessary to request financial assistance, that assistance did not pay at the end of the day.


Le Conseil note que les résultats positifs du programme précédent étaient largement liés à la mise en oeuvre de réformes structurelles, notamment de réformes visant à améliorer le fonctionnement du marché du travail.

The Council notes that the positive results of the previous programme had much to do with the implemented structural reforms in particular those geared to improving the functioning of the labour markets.


Par conséquent, il était logique de demander la prorogation des programmes précédents, lesquels étaient, assurément, des programmes importants concernant le cancer, le sida, des maladies comme celles liées à l’environnement, ou encore la surveillance de maladies infectieuses et, d’une manière générale, des programmes d’une grande importance pour la santé publique.

Consequently, the request for an extension to the previous programmes – important programmes on cancer, AIDS, diseases such as pollution-related diseases or the monitoring of infectious diseases, i.e. programmes which are of tremendous significance to public health in general – was a logical step.


1. constate avec satisfaction que les objectifs budgétaires énoncés dans les programmes précédents ont tous été réalisés, et parfois même dépassés, mais que ces objectifs ont été fortement critiqués parce qu'ils étaient plutôt modestes ; rappelle que cette situation favorable s'explique plus par des rentrées fiscales plus importantes que prévu ainsi que par l'évolution favorable des taux d'intérêt ...[+++]

1. Notes with satisfaction that the budgetary objectives set in the previous programmes have all been achieved or even over-achieved, but notes at the same time that these objectives have been widely criticised as being rather modest and recalls that they are due more to higher than expected tax revenues and the favourable development of interest rates than to the Member States' own efforts;


L'exigence de simplifier et de renforcer les programmes précédents se faisait, certes, ressentir, mais nous souhaitions tous que le programme Culture pût effectivement contribuer à exalter, par exemple, les particularités de chaque secteur culturel, même - et je dirais même surtout - des secteurs moins connus, ou mieux, de ceux-là justement. Nous espérons que cela se produira au moins dans l'échelle d'évaluation.

Of course, we felt the need to simplify and consolidate the previous programmes, but everyone hoped that the Culture programme could help to promote, for example, the unique features of each cultural sector, even – and I could say especially – of the unique features of less well-known sectors. We hope that this, at the least, will come about during the evaluation process.


On sait que c'est une réforme où il y a eu deux ans de consultation, pour arriver, dans la première année où elle est mise en place, deux mois après le 1er janvier 1997, à faire déjà des changements parce qu'on s'est rendu compte que les arguments qui étaient invoqués par l'opposition, pendant toute la période de la réforme, étaient effectivement vrais.

We know that this reform required two years of consultation and that, two months after its implementation on January 1, 1997, the government has already made changes because it realized that the arguments invoked by the opposition throughout the reform period were valid.


La Commission propose donc un troisième programme spécifique pour une période de cinq ans doté de 70 millions d'ECU qui tienne compte des enseignements des deux programmes précédents (durée de l'action dans le temps, concentration des actions, coordination transnationale et évaluation en continu) et qui sera articulé autour de deux pôles : des actions-remèdes pour répondre aux besoins de la grande pauvreté, et des stratégies préventives en faveur des groupes à risque.

The Commission therefore proposes a third specific programme, with an allocation of 70 million ECU, to cover a period of five years. It will take account of the lessons learnt from the two previous programmes (duration, concentration of operations, transnational coordination and ongoing assessment) and will focus on two different sets of needs: corrective measures to meet the needs of extreme poverty, and preventive schemes for groups at risk.


w