Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «deux prochains sénateurs » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Stratégie d'investissement technologique pour les deux prochaines décennies

Technology Investment Strategy for the Next Two Decades
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je souhaite vivement, après les discours des deux prochains sénateurs, que l'on accélère le processus afin de renvoyer ce projet de loi en comité et arriver à mettre sur pied cette journée que le sénateur souhaite si ardemment.

I do hope that once the next two senators have spoken, we can expedite the process in order to refer this bill to committee and create this day he so fervently desires.


Si vous souhaitez connaître la recommandation privée de M. Vondra, et je suis une personne privée, et un simple sénateur à partir de lundi prochain, attendant impatiemment un voyage en France, car j’ai entendu dire que l’on dort en moyenne neuf heures par jour dans ce pays, et vu que je dors seulement deux à trois heures par jour depuis plusieurs mois, je pense que cet homme est celui qui doit nous diriger pendant les cinq années à venir.

If you want Vondra’s private recommendation – and I am a private man and just an ordinary Senator as from next Monday, looking forward to a trip to France because I have just read that the average time for sleeping in France is nine hours a day and I have been sleeping just two to three hours a day over the last months – I think that this is the man to lead us for the next five years.


Le sénateur Rompkey : Comme je dis, si j'avais pu poser une question, j'aurais demandé au sénateur Stratton s'il était d'avis qu'il y aura deux formules de péréquation appliquées au Canada au cours des 20 prochaines années et que tout le monde acceptera qu'il y ait deux formules de péréquation distinctes au Canada pendant les 20 prochaines années.

Senator Rompkey: As I say, had I been able to ask a question, I would have asked Senator Stratton if it was his position that there will be two equalization formulas applying in Canada for the next 20 years and that everyone will accept that there are two different and distinct equalization formulas operating in Canada for the next 20 years.


À ce sujet, c'est avec plaisir que j'annonce qu'à la récente réunion du Groupe interparlementaire Canada-États-Unis qui a eu lieu à Charleston, en Caroline du Sud — présidée par le sénateur Grafstein et à laquelle j'ai participé avec les sénateurs Angus, Cools, Austin, Mahovlich et Mercer — des représentants des deux pays ont résolu de créer un comité mixte composé de législateurs de nos deux pays afin d'émettre des recommandations relatives à un mécanisme de résolution des différends commerciaux équitable et à long terme et d'encoura ...[+++]

In that regard, I am pleased to report that at the recent meeting of the Canada-U.S. Inter-Parliamentary Group in Charleston, South Carolina, chaired by Senator Grafstein and attended by Senators Angus, Cools, Austin, Mahovlich, Mercer and myself, it was resolved by the representatives of both countries that a joint committee of our legislative bodies be created to work toward recommendations for a fair, long-term trade dispute resolution mechanism and urge our governments to act well before the next dispute arises.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'honorable Noël A. Kinsella (chef adjoint de l'opposition): Honorables sénateurs, le leader adjoint du gouvernement pourrait-il passer en revue pour la gouverne de tous les honorables sénateurs le programme prévu des travaux au Sénat pour aujourd'hui, demain et la semaine prochaine, si nous sommes ici, mais au moins pour les deux prochains jours?

Hon. Noël A. Kinsella (Deputy Leader of the Opposition): Honourable senators, could the Deputy Leader of the Government review for all honourable senators the expected flow of the business of the house for today, tomorrow and next week, if we are here, but at least over the next couple of days?


L'honorable Noël A. Kinsella (chef adjoint suppléant de l'opposition): Honorables sénateurs, madame le leader adjoint du gouvernement pourrait-elle nous donner la liste des travaux du Sénat pour les prochains jours, la semaine prochaine en particulier, étant donné que, des deux côtés, les sénateurs tentent d'élaborer des plans d'urgence?

Hon. Noël A. Kinsella (Acting Deputy Leader of the Opposition): Honourable senators, could the Deputy Leader of the Government describe for us the house business over the next few days, the next week in particular, as a number of senators on both sides are trying to make contingency plans.




D'autres ont cherché : deux prochains sénateurs     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

deux prochains sénateurs ->

Date index: 2023-02-09
w