Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Douane
La fusion des postes frontaliers
Point de passage frontalier
Poste de douane
Poste de pilotage à deux
Poste frontalier
Poste frontalier d'inspection
Poste frontalier terrestre
Poste frontière
Poste sûr aux deux bouts
Rapport sur l'état des postes frontaliers
Vérification au poste frontalier international
Vérification à un poste frontalier international
Zone douanière

Vertaling van "deux postes frontaliers " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
douane [ poste de douane | poste frontalier | poste frontière | zone douanière ]

customs [ border post | customs-house | customs zone | frontier post ]


poste frontalier terrestre [ point de passage frontalier ]

land border crossing [ land border port of entry ]


Vérification de la prestation des services au public aux postes frontaliers routiers de l'Agence des services frontaliers du Canada

Audit of services to the public at highway border crossings of the Canada Border Services Agency


vérification au poste frontalier international

international border crossing clearance


poste frontalier d'inspection

border inspection post | BIP [Abbr.]


la fusion des postes frontaliers

the merging of frontier posts


vérification à un poste frontalier international

international border crossing clearance


Rapport sur l'état des postes frontaliers

Border Crossing Condition Report




poste sûr aux deux bouts

safe berth at both ends | SBE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Que l’Agence des services frontaliers du Canada veille à ce qu’il y ait au moins deux personnes dans les postes frontaliers terrestres pour au moins la moitié de tous les quarts de travail d’ici au 31 décembre 2006; et qu’il y ait au moins deux personnes dans tous les postes frontaliers terrestres pour tous les quarts de travail d’ici au 31 décembre 2007.

The Canada Border Services Agency ensure that at least half of all shifts at land border crossings be staffed by at least two persons by Dec. 31, 2006; and that all shifts at all land border crossings be staffed by at least two persons by Dec. 31, 2007.


(Le document est déposé) Question n 885 M. Pierre Dionne Labelle: En ce qui concerne l’utilisation du français à l'Agence des services frontaliers du Canada: a) Combien d’agents dans les différents postes frontaliers sont capables de travailler (i) uniquement en anglais, ventilé par poste frontière (ii) uniquement en français, ventilé par poste frontalier iii) dans les deux langues officielles, ventilé par poste frontalier; b) Que ...[+++]

(Return tabled) Question No. 885 Mr. Pierre Dionne Labelle: With regard to the use of French by Canada Border Services Agency: (a) how many officers at the various border crossings are able to work (i) only in English, broken down by border crossing, (ii) only in French, broken down by border crossing, (iii) in both official languages, broken down by border crossing; (b) what was the amount spent on French as a second language training for border services officers from 2008 up to 2013, broken down by year; (c) what was the amount spent on English as a second language training for border services officers from 2008 up to 2013, broken do ...[+++]


Comme vous le savez, ces derniers mois, le rôle de l’Union européenne s’est considérablement développé, nous menons aujourd’hui deux opérations sur le terrain: une opération de police et la très importante opération au poste frontalier de Rafah, qui est toujours très active.

As you know, the European Union’s role over recent months has increased considerably; we now have two operations on the ground: a police operation and the important operation at the Rafah border crossing, which is still very much active.


Comme vous le savez, ces derniers mois, le rôle de l’Union européenne s’est considérablement développé, nous menons aujourd’hui deux opérations sur le terrain: une opération de police et la très importante opération au poste frontalier de Rafah, qui est toujours très active.

As you know, the European Union’s role over recent months has increased considerably; we now have two operations on the ground: a police operation and the important operation at the Rafah border crossing, which is still very much active.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous sommes d'avis que l'Agence des services frontaliers du Canada doit veiller à ce qu'il y ait au moins deux personnes dans les postes frontaliers terrestres pour au moins la moitié de tous les quarts de travail d'ici le 31 décembre 2006; et qu'il y ait au moins deux personnes dans tous les postes frontaliers terrestres pour tous les quarts de travail d'ici le 31 décembre 2007.

We believe that the Canada Border Services Agency should ensure that at least half of all its shifts at land border crossings be staffed by at least two persons by December 31, 2006, and that all shifts at all land border crossings be staffed by at least two persons by December 31, 2007.


6. Que l’Agence des services frontaliers du Canada veille à ce qu’il y ait au moins deux personnes dans les postes frontaliers terrestres pour au moins la moitié de tous les quarts de travail d’ici au 31 décembre 2006; et qu’il y ait au moins deux personnes dans tous les postes frontaliers terrestres pour tous les quarts de travail d’ici au 31 décembre 2007.

6. The Canada Border Services Agency ensure that at least half of all shifts at land border crossings be staffed by at least two persons by Dec. 31, 2006; and that all shifts at all land border crossings be staffed by at least two persons by Dec. 31, 2007.


Q-240 — M. Jaffer (Edmonton—Strathcona) — En ce qui concerne les points d’entrée au Canada : a) quelles sont les normes utilisées par tous les agents des douanes du Canada pour déterminer ce qu’est un voyageur ou une cargaison à haut risque, et quelle est la procédure normale à l’égard d’un tel voyageur ou d’une telle cargaison une fois que l’on a déterminé qu’il s’agit d’un cas à haut risque; b) quelle procédure les agents des douanes doivent-ils normalement utiliser pour renvoyer des voyageurs vers les agents d’immigration, et y a-t-il une marche à suivre par les agents d’immigration pour informer les agents des douanes du résultat de ces renvois; s’il est déterminé qu’un voyageur doit être renvoyé à un agent d’immigration et qu’il n’y ...[+++]

Q-240 — Mr. Jaffer (Edmonton—Strathcona) — With regard to ports of entry into Canada: (a) what are the standards used by all customs officers across Canada to determine a high-risk traveller or shipment, and what is the standard procedure as to what to do with such a traveller or shipment once it is determined to be high-risk; (b) under what standard procedure are customs officers expected to refer travellers to immigration officers, and is there any standard for immigration officers to notify customs officers as to the results of such referrals; if it is determined that a traveller should be referred to an Immigration officer and ther ...[+++]


3 ter. Tous les animaux importés pour être abattus sont déchargés au poste d'inspection frontalier, ou à proximité de celui-ci, et peuvent se reposer pendant 24 heures, s'alimenter et s'abreuver, à moins que le voyage jusqu'à l'abattoir puisse être achevé en deux heures.

3b. All animals imported for slaughter shall be unloaded at or near the border inspection post and rested for a period of 24 hours, with the provision of food and water, unless their journey to the slaughterhouse can be completed within two hours.


3 ter. Tous les animaux importés pour être abattus sont déchargés au poste d'inspection frontalier, ou à proximité de celui‑ci, et peuvent se reposer pendant 24 heures, s'alimenter et s'abreuver, à moins que le voyage jusqu'à l'abattoir puisse être achevé en deux heures.

3b. All animals imported for slaughter shall be unloaded at or near to the border inspection post and rested for a period of 24 hours, with the provision of food and water, unless their journey to the slaughterhouse can be completed within two hours.


3. Sur demande d'un État membre, il peut être dérogé, selon la procédure prévue à l'article 29, aux exigences du huitième tiret de l'annexe II pour des postes frontaliers situés à la frontière des pays retenus comme candidats à l'adhésion pour une période de deux ans à compter du 1er juillet 1999.

3. At the request of a Member State, the requirements of the eighth indent of Annex II may, in accordance with the procedure laid down in Article 29, be waived for border posts located at the border of applicant countries for a period of two years following 1 July 1999.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

deux postes frontaliers ->

Date index: 2022-02-17
w