Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "deux parents biologiques mariés risquent " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Difficultés liées à une situation parentale (éducation des enfants) telle que famille monoparentale ou autre que celle dans laquelle les deux parents biologiques cohabitent.

Definition: Problems related to a parenting situation (rearing of children) with a single parent or other than that of two cohabiting biological parents.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je vous ai fait une liste de recommandations contenant sept points: un, une loi qui assure le partage des avoirs parentaux avec les enfants naturels; deux, une loi qui protège le droit d'accès des enfants naturels à leur parent biologique; trois, une loi qui permette à l'enfant naturel d'avoir accès aux dossiers médicaux de ses parents biologiques et à ceux des membres de la famille, incluant les documents relatifs à la famille élargie, c'est-à-dire les certificats de naissance et de mariage ...[+++]

I have recommended and list to you seven points: one, legislation in place that protects the disbursal of parental assets to natural children; two, legislation that protects the right of access of natural children to a parent; three, legislation that protects the right of the natural child to direct access to medical records of their blood parent and access to related family documents, including step-parental documents, that is, marriage certificates or birth certificates; four, legislation that provides a model for wills and estat ...[+++]


(b) des mesures encourageant la participation des hommes aux tâches domestiques, au moyen d'un renforcement de la législation sur le congé parental, qui doit être accessible aux deux parents, mais assorti d'incitations fortes pour les pères, telles que des périodes de congé non transférables, ainsi que sur le congé de paternité, tant pour les pères biologiques que les pères adoptifs; demande à la Commission européenne et aux États membres de donner la ...[+++]

(b) measures encouraging men’s participation in domestic labour by means of reinforced legislation on parental leave, available to both parents but with strong incentives for fathers, such as non-transferable parental leave, as well as legislation on paternity leave for both biological and adoptive parents; calls on the Commission and the Member States to give priority to both of these legislative measures, as well as to other measures enabling men, and fathers in particular, to exercise their right to reconcile their private and wor ...[+++]


Grâce aux données statistiques, nous savons que le mariage traditionnel est en général deux fois plus stable que les relations de droit commun et que les deuxièmes unions sont moins stables que les premières; nous savons que le risque de violence envers les femmes est beaucoup moins grands dans un mariage intact et nous savons que les enfants qui vivent avec leurs deux parents biologiques mariés risquent beaucoup moins d'être négligés ou agressés ou d'être témoins de violence au foyer.

Through statistics, we know that marriages are generally twice as stable as common-law relationships, and that second unions tend to be less stable; we know that there is a far lower risk of violence for women in intact marriages; and we know that children living with their two married biological parents are much less likely to experience neglect or abuse, or to witness violence, in the home.


Les enfants qui vivent avec les deux parents biologiques mariés seront beaucoup moins négligés ou violentés, courant deux fois moins le risque d'être témoins de violence familiale, de négligence et de sévices.

Children living with two married biological parents are much less likely to experience family breakdown, neglect, and abuse or witness violence.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Elle révèle, entre autres, que les enfants de mères divorcées ou jamais mariées courent entre six et 30 fois plus de risques de subir de graves sévices que les enfants élevés par un couple de parents biologiques marié, et que le taux de violence est six fois plus élevé dans les familles reconstituées, 14 fois plus élevé dans les familles gynoparentales et 20 fois plus élevé dans les familles dont le ...[+++]

Among the findings of the study were that children of divorced or never married mothers were 6 to 30 times more likely to suffer from serious abuse than children raised by biological, married parents, and that the rate of abuse was six times higher in step families. It was 14 times higher in the single mother family and 20 times higher in cohabiting, biological parent families.


Un enfant a au moins le droit de connaître ses deux parents biologiques, sinon celui d’être élevé par les deux (1550) Permettre à deux femmes de se marier et d’engager une tierce personne pour permettre à l’une d’entre elles d’être mère revient à détruire délibérément le droit naturel des enfants à la responsabilité de leurs deux parents et à détruire le devoir naturel des deux parents enve ...[+++]

Minimally, a child has the right to know who are his or her biological parents. Maximally, he or she has the right to care by both of these biological parents (1550) Allowing two women to marry and engage a third party to enable one of them to be a mother wilfully destroys the natural right of children to the responsibility of both their parents, and it destroys the natural duty of both parents to any children they have enabled to be born.


F. considérant que M Al-Lahem est également intervenu comme défenseur dans l'affaire du couple Fatimah et Mansour Al-Taimani, parents de deux enfants, auquel le divorce a été imposé en juillet 2007 à la demande du frère de l'épouse, au motif que la lignée tribale de Fatimah était supérieure à celle de son mari; considérant que le couple a été emprisonné durant des jours, voire des mois, avec ses enfants, à la suite du refus d'accepter le divorce et que Fatimah a été, depuis lors, obligée de vivre dans un foyer d'hébergement car elle ...[+++]

F. whereas Mr Al-Lahem also defended the case of the couple Fatima and Mansour Al-Timani, parents of two children, who were forcibly divorced in July 2007 on the request of the wife's brother, based on the argument that Fatima's tribal lineage was superior to that of her husband; whereas both were incarcerated for days, indeed months, together with their children for refusing to accept the divorce, and whereas since then Fatima has been obliged to live in a shelter because she refuses to return to her family,


F. considérant que M Al-Lahem est également intervenu comme défenseur dans l'affaire du couple Fatimah et Mansour Al-Taimani, parents de deux enfants, auquel le divorce a été imposé en juillet 2007 à la demande du frère de l'épouse, au motif que la lignée tribale de Fatimah était supérieure à celle de son mari; considérant que le couple a été emprisonné durant des jours, voire des mois, avec ses enfants, à la suite du refus d'accepter le divorce et que Fatimah a été, depuis lors, obligée de vivre dans un foyer d'hébergement car elle ...[+++]

F. whereas Mr Al-Lahem also defended the case of the couple Fatima and Mansour Al-Timani, parents of two children, who were forcibly divorced in July 2007 on the request of the wife's brother, based on the argument that Fatima's tribal lineage was superior to that of her husband; whereas both were incarcerated for days, indeed months, together with their children for refusing to accept the divorce, and whereas since then Fatima has been obliged to live in a shelter because she refuses to return to her family,


F. considérant que M Al-Lahem a également défendu l'affaire du couple Fatimah et Mansour Al-Taimani, parents de deux enfants, auquel le divorce a été imposé en juillet 2007 à la demande du frère de l'épouse, au motif que la lignée tribale de Fatimah était supérieure à celle de son mari; considérant que le couple a été emprisonné durant des jours, voire des mois, avec ses enfants, à la suite du refus d'accepter le divorce et que Fatimah a été, depuis lors, obligée de vivre dans un foyer d'hébergement car elle refuse de retourner dans ...[+++]

F. whereas Al-Lahem also defended the case of the couple Fatimeh and Mansour Al-Taimani, parents of two children, who were forcibly divorced in July 2007 on the request of the wife's brother, based on the argument that Fatimah's tribal lineage was superior to that of her husband; whereas both have been incarcerated for days, indeed months, together with their children for refusing to accept the divorce, and whereas since then Fatimeh has been obliged to live in a shelter because she refuses to return to her family,


8. souligne l'importance des recherches visant à déterminer le lien existant entre les facteurs biologiques, économiques et sociaux dans le domaine des soins médicaux et de santé; rappelle dans ce contexte que les facteurs socio-économiques tels qu'un faible niveau de revenu ou d'éducation ou encore un travail physique éprouvant ou monotone s'accompagnent de risques pour la santé; observe que les parents isolés notamment, à 80% des femmes, doivent faire face à des contra ...[+++]

8. Stresses the importance of research into the link between biological, economic and social factors in health and medical services; notes in this connection that socioeconomic factors such as low income, a low level of education or physically demanding or monotonous work entail health risks; observes that single parents in particular, 80% of whom are women, are subject to severe mental and physical strain, lack of material resources and limited social participation, which directly affect their health; calls on the Member States, t ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : deux parents biologiques mariés risquent     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

deux parents biologiques mariés risquent ->

Date index: 2024-01-08
w