Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «deux nouveaux collègues » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Cours de base en RH par apprentissage entre collègues pour les débutants et ceux à la recherche de nouveaux horizons

HR Basics Program: Peer learning for those new to HR or looking for new horizons
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je vous souhaite à tous la bienvenue à l'occasion de cette réunion du Conseil européen, et en particulier à nos deux nouveaux collègues, Jyrki Katainen, de Finlande, et Pedro Passos Coelho, du Portugal.

I welcome everybody to this meeting of the European Council. And in particular our two new colleagues, Jyrki Katainen from Finland and Pedro Passos Coelho from Portugal.


Le gouvernement a également présenté deux projets de loi ici même, au Sénat, le premier pour limiter le montant des prêts politiques — question qui, pour moi, intéresse principalement nos collègues de l'autre endroit à moins qu'elle ne s'adresse peut-être à nos nouveaux collègues qui auraient, semble-t-il, un mandat de huit ans — et le second pour limiter le mandat des sénateurs nommés à une période de huit ans non renouvelable.

His government also introduced two bills here in the Senate: one limiting political loans — a matter I would have thought primarily of interest to our colleagues in the other place unless, perhaps, this relates to our new colleagues who have, apparently, eight-year terms — and the other to limit the tenure of senators appointed to this place to a single eight-year term.


- Monsieur le Président, chers collègues, au nom du groupe du Parti populaire européen et des démocrates européens, permettez-moi de saluer, de façon très chaleureuse, la Roumanie et la Bulgarie en tant que nouveaux membres de la famille européenne et de souhaiter également la bienvenue aux nouveaux collègues de ces deux pays: ils sont désormais chez eux.

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, on behalf of the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats, I should like, if I may, to extend warm greetings to Romania and Bulgaria as new members of the European family and welcome the new MEPs from those two countries.


En fait, je voulais dire que je m’abstenais, tout comme mes collègues maltais de la délégation du parti socialiste. En effet, notre pays était le dernier des nouveaux États membres sur la liste de sélection. Tous États membres confondus, y compris les deux nouveaux pays en passe de rejoindre l’Union, Malte figurait également en bas de liste.

In fact, what I wanted to say was that I abstained, as did my Maltese fellow Members from the Delegation of the Socialist Party, because, of the new Member States, our country was bottom of the list of countries that might be nominated and, of all the Member States including the two new countries set to join the Union, was next to the bottom of the same list.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'honorable J. Bernard Boudreau (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, c'est avec plaisir que je souhaite chaleureusement la bienvenue à nos deux nouveaux collègues, le sénateur Jane Cordy et le sénateur Raymond Squires.

Hon. J. Bernard Boudreau (Leader of the Government): Honourable senators, it is my pleasure to extend a warm welcome to our two new colleagues, Senator Jane Cordy and Senator Raymond Squires.


L'honorable John Lynch-Staunton (chef de l'opposition): Honorables sénateurs, je suis tout à fait disposé à parler de l'article 1 inscrit sous la rubrique «Projets de loi d'intérêt public du Sénat», mais je peux certainement reporter cela à demain ou à jeudi car les familles et les amis de nos deux nouveaux collègues les attendent.

Hon. John Lynch-Staunton (Leader of the Opposition): Honourable senators, I am quite prepared to speak to Order No. 1 under Senate Public Bills, but I can certainly wait until tomorrow or Thursday because the families and friends of our two new colleagues are awaiting them.


L'honorable John Lynch-Staunton (chef de l'opposition): Honorables sénateurs, je suis heureux de me joindre au leader du gouvernement au Sénat pour accueillir nos deux nouveaux collègues qui, comme il l'a signalé, apportent avec eux une expérience du service public qui nous sera sans doute utile à tous.

Hon. John Lynch-Staunton (Leader of the Opposition): Honourable senators, I am pleased to join with the Leader of the Government in the Senate in welcoming our two new colleagues who, as he pointed out, bring with them an experience in public life that will no doubt be beneficial to all of us.


- (PT) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Madame la Commissaire, chers collègues, grâce à l'attitude constructive des deux branches de l'autorité budgétaire, le Parlement et le Conseil, et au soutien de la Commission, il a été possible, tout au long des différentes phases de la complexe procédure budgétaire, d'apporter une réponse à un ensemble de défis nouveaux, de garantir le respect des engageme ...[+++]

– (PT) Mr President, Mr President of the Council, Madam Commissioner, ladies and gentlemen, with the constructive attitude of both branches of the budgetary authority, the European Parliament and the European Council, and with the support of the Commission, it has been possible, throughout the different phases of the complex budgetary process, to find an answer to a series of new challenges, ensure that previous commitments are fulfilled and deal with most of the priorities defined for 2002.


En ce qui concerne les deux programmes, je souhaiterais approuver notre collègue Stenzel, mais d'un autre côté je souhaiterais également dire qu'il ne suffit pas de considérer les 177 millions déjà évalués dans le cadre de la stratégie de préadhésion comme un cadre global ; comme notre collègue Kuckelkorn l'a souligné, nous devons également fournir à la Turquie de nouveaux crédits pour la cohésion économique et sociale.

As far as the two programmes are concerned, I wish I could agree with my colleague Mr Stenzel, but I must also point out that it is not enough for us to view the 177 million already envisaged for the pre-accession strategy as a general framework. As Mr Kuckelkorn has said, new money, i.e. additional funding, must be made available to Turkey for economic and social cohesion.


- Chers collègues, avant d'entamer nos travaux, je me permettrai d'émettre deux remarques : la première s'adresse avant tout à nos nouveaux collègues.

– Ladies and gentlemen, before we start work, I should like to make two comments. My first comment is addressed mainly to our new members.




D'autres ont cherché : deux nouveaux collègues     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

deux nouveaux collègues ->

Date index: 2021-12-10
w