Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Code deux parmi cinq
Code deux-parmi-cinq
Code quinaire
Cycle de 205 ans
Cycle de deux cent cinq ans
Cycle de deux siècles
Cycle solaire de deux siècles
Deux sur cinq
Semi-liberté de type cinq et deux

Vertaling van "deux mille cinq " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
cycle de 205 ans | cycle de deux cent cinq ans | cycle de deux siècles | cycle solaire de deux siècles

205-year cycle | 205-year solar cycle | two-century cycle | two-century solar cycle


semi-liberté en cinq/deux [ semi-liberté de type cinq et deux ]

five and two type day parole




cycle solaire de deux siècles [ cycle de deux siècles | cycle de deux cent cinq ans | cycle de 205 ans ]

two-century solar cycle [ two-century cycle | 205-year cycle | 205-year solar cycle ]


Deux fois deux font encore quatre, en dépit des plaintes du profane pour qui ce serait trois, ou des cris du censeur pour qui ce serait cinq.

2 + 2 continue to make 4 in spite of the whine of the amateur for 3 or the cry of the critic for 5.


code deux-parmi-cinq | code quinaire

two-out-of-five code


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
3 (1) Trente personnes au moins qui exercent les professions de marchands, négociants, courtiers, artisans, fabricants, gérants de banques ou agents d’assurance, et poursuivent leurs opérations ou résident dans un district dont la population est d’au moins deux mille cinq cents personnes, ou, dans la province de la Colombie-Britannique ou au Yukon, d’au moins mille cinq cents personnes, peuvent se constituer en une chambre de commerce et nommer un secrétaire.

3 (1) Any number of persons, not fewer than thirty, who are merchants, traders, brokers, mechanics, manufacturers, managers of banks or insurance agents, carrying on business in, or resident in, a district that has a population of not less than two thousand five hundred, or in the Province of British Columbia or in Yukon not less than one thousand five hundred, may associate themselves together as a board of trade and appoint a secretary.


La somme payable jusqu’à ce que la population de ladite province atteigne huit cent mille sera cinq cent soixante-deux mille cinq cents dollars;

The sum payable until the population of the said Province reaches eight hundred thousand shall be five hundred and sixty-two thousand five hundred dollars;


Toute l’étendue ou parcelle de terrain située et sise à Plaisance, dans la province de Terre-Neuve, connue sous le nom de Castle Hill et communément appelée ainsi, et décrite plus précisément comme suit : COMMENÇANT à un point de la limite nord de la route (de soixante-six pieds de largeur) s’étendant à partir de la route menant de Jersey Side à la grande route d’Argentia, jusqu’au fort de Castle Hill, ledit point étant l’angle sud-ouest de la terre occupée par M. J. O’Keefe; DE LÀ, allant vers l’est le long de ladite limite nord de la route sur une distance de deux cent quarante-huit pieds; DE LÀ, en obliquant et en continuant vers le ...[+++]

All that piece or parcel of land situate and being at Placentia in the Province of Newfoundland commonly known and referred to as Castle Hill and more particularly described as follows: BEGINNING at a point in the northerly limit of the road (sixty-six feet wide) extending from the road leading from Jersey Side to the Argentia Highway to the fort at Castle Hill, the said point being the southwest angle of land occupied by J. O’Keefe; THENCE running in an easterly direction along the aforesaid northerly limit of the road two hundred and forty-eight feet; THENCE turning and running south nine ...[+++]


condamner la Commission à verser à Monsieur Jean-François Giordano, une somme de cinq cent quarante deux mille cinq cent quatre-vingt quatorze euros (542 594 EUR) à titre de dommages et intérêts, assortie des intérêts aux taux légaux et de la capitalisation desdits intérêts;

Order the Commission to pay Mr Jean-François Giordano damages in the sum of five hundred and forty-two thousand five hundred and ninety-four Euro (EUR 542 594), plus interest at the statutory rate and on a compound basis;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En mars deux mille cinq (2005), à l'occasion de la relance à mi-parcours de la stratégie de Lisbonne, le Conseil européen a déclaré que (je cite) "l'Europe (devait) renouveler les bases de sa compétitivité, augmenter son potentiel de croissance ainsi que sa productivité et renforcer la cohésion sociale, en misant principalement sur les connaissances, l'innovation et la valorisation du capital humain".

In March 2005, on the occasion of the mid-term relaunch of the Lisbon Strategy, the European Council declared, (and I quote): "Europe must renew the basis of its competitiveness, increase its growth potential and its productivity and strengthen social cohesion, placing the main emphasis on knowledge, innovation and the optimisation of human capital".


Le laboratoire du bureau régional du SNEP a été renforcé pour assurer les analyses de l’eau suite aux inondations aux Gonaïves Deux mille cinq cent (250.000) personnes additionnelles ont eu accès à l’eau potable.

Strengthening of SNEP laboratory to ensure sound analysis of water quality following flooding in Gonaives, An additional 250,000 people have been given access to drinking water.


réunis à Luxembourg le vingt-cinq juin deux mille sept pour la signature de l'accord de coopération scientifique et technologique entre la Communauté européenne et la Communauté européenne de l'énergie atomique, d'une part, et la Confédération suisse, d'autre part, ont adopté la déclaration conjointe suivante, qui est jointe au présent acte final:

meeting at Luxembourg on the twenty fifth day of June in the year two thousand and seven, for the signature of the Agreement on Scientific and Technological Cooperation between the European Community and the European Atomic Energy Community on the one hand, and the Swiss Confederation on the other hand, have adopted the following Joint Declaration, which is attached to this Final Act:


FAIT à Bruxelles, le vingt-cinq avril deux mille sept, et à Washington, le trente avril deux mille sept, en double exemplaire.

DONE at Brussels on the twenty-fifth day of April 2007 and at Washington on the thirtieth day of April 2007, in duplicate.


FAIT à Bruxelles, le vingt-cinq avril deux mille sept, et à Washington, le trente avril deux mille sept, en double exemplaire.

DONE at Brussels on the twenty-fifth day of April 2007 and at Washington on the thirtieth day of April 2007, in duplicate.


Fait à Sotchi, le vingt-cinq mai deux mille six en deux exemplaires, en langues allemande, anglaise, danoise, estonienne, espagnole, finnoise, française, grecque, hongroise, italienne, lettone, lituanienne, maltaise, néerlandaise, polonaise, portugaise, slovaque, slovène, suédoise, tchèque et russe, chacun de ces textes faisant également foi.

Done at Sochi on the twenty-fifth day of May in the year two thousand and six in duplicate each in the Czech, Danish, Dutch, English, Estonian, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish, Portuguese, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Russian languages, each of these texts being equally authentic.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

deux mille cinq ->

Date index: 2023-05-25
w