Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «deux décennies précédentes » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Convention relative à l'adhésion du Royaume d'Espagne et de la République Portugaise à la Convention concernant la compétence judiciaire et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale, ainsi qu'au Protocole concernant son interprétation par la Cour de Justice, avec les adaptations y apportées par .... (les précédentes Conventions d'adhésion à ces deux actes)

Convention on the Accession of the Kingdom of Spain and the Portuguese Republic to the Convention on Jurisdiction and the Enforcement of Judgements in Civil and Commercial Matters and to the Protocol on its Interpretation by the Court of Justice with the Adjustments made to them by ..... (earlier Conventions on accession to them)


Deux décennies d'intermédiation financière par les compagnies d'assurance canadiennes

Two decades of financial intermediation by the Canadian insurance business


Deux décennies de changements : Effectifs de l'enseignement postsecondaire collégial, 1971 à 1991

Two Decades of Change: College Postsecondary Enrolments, 1971 to 1991


Stratégie d'investissement technologique pour les deux prochaines décennies

Technology Investment Strategy for the Next Two Decades
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
- la croissance économique s'est traduite par une croissance de l'emploi plus forte dans les années 1990 qu'au cours des deux décennies précédentes.

- economic growth translated into stronger employment growth in the 1990s than in the previous two decades.


C'est précisément pour éviter l'avènement de cet avenir impensable que, le 29 juin, nous avons présenté le nouveau plan d'action «Une seule santé» de lutte contre la résistance aux antimicrobiens, qui s'appuie sur près de deux décennies d'action de l'Union européenne dans les secteurs de la santé humaine et de la santé vétérinaire, compte tenu des enseignements tirés des précédentes actions de l'UE.

It is precisely to avoid this unthinkable future that on 29 June we presented a new One Health action plan against AMR, building on nearly two decades of EU action in both the human health and veterinary health sectors, taking account of the lessons learnt from the previous EU actions.


Davantage de résultats ont d'ores et déjà été atteints dans le domaine de la défense au cours des deux années précédentes que durant les six dernières décennies.

Already more has been achieved in the area of defence in the last two years than it has in the last sixty.


Au cours des précédentes décennies, l'Arctique s'est réchauffé presque deux fois plus vite que le reste du monde.

In past decades, the Arctic has been warming at almost twice the global average rate.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
AA. considérant qu'il existe actuellement de sensibles différences entre les législations nationales régissant les responsabilités des employeurs à l'égard de leurs salariés dans le cadre d'une restructuration; considérant que les partenaires sociaux européens ont été consultés deux fois au cours de la décennie précédente et que la Commission n'a pas donné de suites;

AA. whereas there are currently large differences in national law concerning the responsibilities of employers towards their employees in the process of restructuring; whereas, European social partners have been consulted twice in the previous decade and the Commission has failed to act;


Au cours des deux dernières décennies, nous avons plus que doublé le nombre d’États membres et, en peu de temps, nous avons adopté les traités de Maastricht, d’Amsterdam, de Nice et de Lisbonne, alors que les trois décennies précédentes n’avaient pas suffi à pleinement mettre en œuvre le traité de Rome.

During the past two decades, we have more than doubled the number of Member States and, in rapid succession, we got the Treaties of Maastricht, Amsterdam, Nice and Lisbon. The previous three decades did not even succeed in fully implementing the Treaty of Rome.


À la fin des années 1990, les premiers signes d'un renversement de la tendance à l’enlisement de la croissance observée au cours des deux décennies précédentes se sont fait sentir et, en 2004, la région a enregistré une croissance réelle du PIB de 5,1 %, contre 4,2 % en 2003, et une croissance annuelle moyenne de 2,3 % entre 1980 et 2000.

In the late 1990s Sub-Saharan Africa also saw the first signs of a reversal of the trend of stalled growth of the previous two decades and in 2004 the region recorded real GDP growth of 5.1%, compared to 4.2% in 2003 and average annual growth of 2.3% between 1980 and 2000.


7. prend acte du fait que le projet de conclusions du Conseil en vue du SMDD apporte tout son soutien au nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD), et attire l'attention sur le fait que le NEPAD a été sévèrement critiqué par des organisations africaines de la société civile et des institutions politiques africaines pour son cadre économique néo-libéral "qui est une répétition des trains de mesures d'ajustement structurel des deux précédentes décennies et néglige les effets désastreux de ces politiques" ;

7. Takes note that the Draft Council Conclusions for the WSSD give "strong backing to the New Partnership for Africa's Development" (NEPAD) and draws attention to the fact that NEPAD has been severely criticised by African civil society organisations and policy institutions for its neo-liberal economic policy framework, "which repeats the structural adjustment policy packages of the preceding two decades and overlooks the disastrous effects of those policies" ;


- la croissance économique s'est traduite par une croissance de l'emploi plus forte dans les années 1990 qu'au cours des deux décennies précédentes.

- economic growth translated into stronger employment growth in the 1990s than in the previous two decades.


Au cours des décennies précédentes, les services concernant ces deux types de troubles étaient administrés séparément; ils ont développé des philosophies de traitement divergentes, utilisé une terminologie différente et constitué des « cultures » différentes qui entraient souvent en conflit.

In previous decades, services for the two types of disorder were administered separately; they developed divergent treatment philosophies, used different terminology and constituted different ‘cultures’ that were often in conflict.




D'autres ont cherché : deux décennies précédentes     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

deux décennies précédentes ->

Date index: 2023-04-03
w