Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «deux décennies passées » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Deux décennies de changements : Effectifs de l'enseignement postsecondaire collégial, 1971 à 1991

Two Decades of Change: College Postsecondary Enrolments, 1971 to 1991


Deux décennies d'intermédiation financière par les compagnies d'assurance canadiennes

Two decades of financial intermediation by the Canadian insurance business


Stratégie d'investissement technologique pour les deux prochaines décennies

Technology Investment Strategy for the Next Two Decades
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Au cours de la décennie passée, on estime que les conflits ont coûté la vie à deux millions d'enfants et que six millions d'autres ont été victimes de mutilation.

It is estimated that during the last decade conflicts have cost the lives of 2 million children and that a further 6 million have been maimed.


Monsieur le Président, je souhaite aujourd'hui rendre hommage à un sénateur extraordinaire et dévoué, qui prend sa retraite après deux décennies passées à servir les Canadiens, et en particulier les Manitobains.

Mr. Speaker, I rise today to pay tribute to a wonderful, dedicated senator who is now retiring after two decades of service to Canadians and Manitobans.


On a dit de lui que, dans les deux décennies et plus qu’il a passées à la Chambre, il s’est fait peu d’ennemis et n’a guère fait les manchettes.

After more than two decades in the House, it was reported that he had “made few enemies and few headlines”.


Rachid Ghannouchi, qui plaidait en faveur de la destruction de l’État d’Israël, vient de retourner en Tunisie après deux décennies passées à Londres.

Rachid Ghannouchi, who has advocated the annihilation of the state of Israel, has just returned to Tunisia after two decades in London.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. déplore que la stratégie commune Afrique-UE n'ait pas tiré les leçons des décennies passées de coopération entre les deux continents et n'ait pas dégagé une nouvelle relation, fondée sur une conception à long terme du développement durable, qui implique des politiques équitables, cohérentes, participatives et responsables du point de vue social et environnemental;

1. Regrets that the Joint Africa-EU Strategy has not drawn lessons from past decades of cooperation between the two continents and failed to put forward a new relationship, based on long-term sustainable development vision, which implies fair, equitable, coherent, participatory, socially and environmentally sound policies;


Je pourrais parler du fait que le Canada a des dizaines de milliers d'endroits où on peut jouer et que les recettes tirées de cette activité sont passées de 2 milliards à 14 milliards de dollars par an en moins de deux décennies.

I could speak about the fact that Canada has tens of thousands of locations for gambling and that our revenue in this area has risen from under $2 billion per year to almost $14 billion per year in less than two decades.


Dans les deux cas, la rencontre sest passée dans le calme et la décontraction et l’espoir de voir enfin, après trop de décennies de lutte, abandonner les armes au profit d’un processus de paix a été exprimé.

In both cases, the meeting was held in a calm and relaxed atmosphere, and the hope expressed that, after too many decades of fighting, weapons will finally be abandoned in favour of a peace process.


Il faut que, quand il y a croissance, elle soit mieux répartie, mais ce qui est encore plus difficile et qui touche encore plus gravement les régions handicapées par l'éloignement, ultrapériphériques ou insulaires, c'est l'absence de croissance qui a globalement marqué les deux décennies passées.

When there is growth, it must be better distributed, but a matter that is even more difficult and which more seriously affects the regions handicapped by their remoteness, be they the most remote or island regions, is the lack of growth which generally characterised the last two decades.


Je peux vous assurer qu'au cours des deux décennies et des poussières que j'ai passées à défendre des idées sur la Colline du Parlement, j'ai développé un profond respect et une profonde admiration pour l'important travail que le Sénat accomplit. J'ai été témoin de brillantes contributions du Sénat en matière de mesures législatives et de politiques publiques.

I can assure you that in my two decades-plus of advocacy on the Hill, I have developed a deep respect and admiration for the important work of the Senate, and I have seen some brilliant contributions to legislation and public policy from the upper chamber.


Parmi les questions passées à l’avant‑scène des préoccupation des dernières années, on peut citer la difficulté croissante qu’éprouvent les pays de l’OCDE à maintenir l’effectif du personnel qualifié et des fournisseurs d’équipements compte tenu du très faible niveau de construction des centrales nucléaires au cours des deux dernières décennies.

One of the issues that has come to the fore in recent years is the growing difficulty that OECD countries are having in maintaining adequate numbers of qualified personnel and equipment suppliers, given the very low level of new construction in the nuclear power sector in the last 15 to 20 years.




D'autres ont cherché : deux décennies passées     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

deux décennies passées ->

Date index: 2022-02-24
w