Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français
Traduction

Traduction de «deux communautés linguistiques de brome-missisquoi » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Loi reconnaissant l'égalité des deux communautés linguistiques officielles au Nouveau-Brunswick

An Act Recognizing the Equality of the Two Official Linguistic Communities in New Brunswick
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
À titre de député de Brome—Missisquoi, j'aimerais tout simplement dire que ces commissions linguistiques que le Québec veut implanter sont comme la commission linguistique type que nous avons, depuis environ 15 ans, dans mon comté de Brome—Missisquoi, et je dois dire que c'est l'harmonie la plus parfaite entre les deux communautés linguistiques de Brome-Missisquoi.

As the member for Brome—Missisquoi, I simply want to say that the linguistic school boards Quebec is seeking to establish are similar to what we have had for about 15 years in my riding of Brome-Missisquoi, and I must say that the two linguistic communities in my riding live in perfect harmony.


M. Denis Paradis (Brome—Missisquoi, Lib.): Monsieur le Président, j'ai eu le plaisir d'annoncer, il y a deux semaines, la création de nouveaux emplois pour les jeunes dans mon comté de Brome—Missisquoi.

Mr. Denis Paradis (Brome—Missisquoi, Lib.): Mr. Speaker, two weeks ago, I had the pleasure of announcing the creation of new jobs for young people in my riding of Brome—Missisquoi.


M. Denis Paradis (Brome—Missisquoi, Lib.): Docteur Goldbloom, dans ma circonscription de Brome-Missisquoi, un hôpital qui s'appelle Brome-Missisquoi-Perkins dessert une communauté mixte.

Mr. Denis Paradis (Brome—Mississquoi, Lib.): Dr. Goldbloom, in my riding, Brome-Mississquoi, the Brome-Mississquoi-Perkins Hospital serves a mixed community.


Les relations entre les deux grandes communautés linguistiques se sont nettement améliorées depuis le grand conflit de 2001.

Relations between the two major language communities have improved greatly since the major conflict of 2001.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'hon. Denis Paradis (Brome—Missisquoi, Lib.): Monsieur le Président, près d'une centaine de représentants d'organismes de Brome—Missisquoi et des régions environnantes ont pu se faire entendre, il y a deux semaines à Orford, alors que j'organisais des rencontres régionales en compagnie de mes collègues députés et sénateurs.

Hon. Denis Paradis (Brome—Missisquoi, Lib.): Mr. Speaker, two weeks ago, almost 100 representatives of organizations from Brome—Missisquoi and surrounding areas had an opportunity to speak at regional meetings I organized in Orford with colleagues from this House and the other place.


9. recommande au pays de s'inspirer des meilleures pratiques européennes dans l'administration publique et l'enseignement qui tiennent compte des différences ethniques et linguistiques; appelle également à la conclusion d'un accord permettant aux deux principales communautés ethniques et aux différentes minorités de vivre ensemble dans l'égalité et l'harmonie; appelle à cet égard à la mise en œuvre pleine et entière des dispositions constitutionnelles prévues pour garantir une représentation équitable des ...[+++]

9. Recommends that the country should learn from European best practices in public administration and education that take account of ethnic and linguistic differences; calls for further agreement on the way in which the two largest ethnic communities and the different minorities can live with one another on an equal and harmonious basis; calls in this respect for the effective implementation of the constitutional provisions designed to guarantee equitable representation of non-majority communities in the public administration;


9. recommande au pays de s'inspirer des meilleures pratiques européennes dans l'administration publique et l'enseignement qui tiennent compte des différences ethniques et linguistiques; appelle également à la conclusion d'un accord permettant aux deux principales communautés ethniques et aux différentes minorités de vivre ensemble dans l'égalité et l'harmonie; appelle à cet égard à la mise en œuvre pleine et entière des dispositions constitutionnelles prévues pour garantir une représentation équitable des ...[+++]

9. Recommends that the country should learn from European best practices in public administration and education that take account of ethnic and linguistic differences; calls for further agreement on the way in which the two largest ethnic communities and the different minorities can live with one another on an equal and harmonious basis; calls in this respect for the effective implementation of the constitutional provisions designed to guarantee equitable representation of non-majority communities in the public administration;


5. rappelle son attachement au respect des droits de l'homme, en particulier par le contrôle de l'action des forces armées des deux camps et la fin de toute discrimination basée sur l'appartenance à une communauté linguistique ou religieuse;

5. Recalls its concern that human rights be respected, particularly by controlling the actions of the armed forces of the two camps and by putting an end to all discrimination on grounds of membership of a linguistic or religious community;


5. rappelle son attachement au respect des droits de l'Homme, en particulier par le contrôle de l'action des forces armées des deux camps et la fin de toute discrimination basée sur l’appartenance à une communauté linguistique ou religieuse;

5. Recalls its concern that human rights be respected, particularly by controlling the actions of the armed forces of the two camps and by putting an end to all discrimination on grounds of membership of a linguistic or religious community;


[Traduction] Le président suppléant (M. Kilger): Conformément à l'article 38 du Règlement, j'ai le devoir d'informer la Chambre des questions suivantes, qui seront soulevées au moment de l'ajournement: le député de Mégantic-Compton-Stanstead, le déficit fédéral; le député de Brome-Missisquoi, la Sécurité de la vieillesse; le député de Richelieu, les droits des francophones; le député de Kamouraska-Rivière-du-Loup, le chômage; et le député de Hochelaga-Maisonneuve, les droits de la personne (1650) [Français] M. Gaston Péloquin (Brome-Missisquoi): Monsieur le Président, le présent débat sur la révision des limites des circonscriptions électorales a fait ...[+++]

[English] The Acting Speaker (Mr. Kilger): It is my duty, pursuant to Standing Order 38, to inform the House that the questions to be raised tonight at the time of adjournment are as follows: the hon. member for Mégantic-Compton-Stanstead, Federal Deficit; the hon. member for Brome-Missisquoi, Old Age Security; the hon. member for Richelieu, Rights of Francophones; the hon. member for Kamouraska-Rivière-du-Loup, Unemployment; the hon. member for Hochelaga-Maisonneuve, Human Rights (1650) [Translation] Mr. Gaston Péloquin (Brome-Missisquoi): Mr. Speaker, today's debate on electoral boundaries readjustments brings out two basic element ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

deux communautés linguistiques de brome-missisquoi ->

Date index: 2023-04-10
w