Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ne pas aimer à se faire dire les choses deux fois
Voir-dire divisé en deux parties
Voir-dire à deux volets

Vertaling van "deux collègues dire " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Groupe hétérogène de troubles caractérisés par la survenue aiguë de symptômes psychotiques tels que des idées délirantes, des hallucinations, des perturbations des perceptions et par une désorganisation massive du comportement normal. Une survenue aiguë est définie comme étant l'apparition, allant crescendo, d'un tableau clinique manifestement pathologique, en deux semaines au plus. Ces troubles ne comportent aucun élément en faveur d'une étiologie organique. Ils s'accompagnent souvent d'une perplexité ou d'une hébétude, mais les perturbations de l'orientation dans le temps, dans l'espace, et quant à la personne, ne sont pas ...[+++]

Definition: A heterogeneous group of disorders characterized by the acute onset of psychotic symptoms such as delusions, hallucinations, and perceptual disturbances, and by the severe disruption of ordinary behaviour. Acute onset is defined as a crescendo development of a clearly abnormal clinical picture in about two weeks or less. For these disorders there is no evidence of organic causation. Perplexity and puzzlement are often present but disorientation for time, place and person is not persistent or severe enough to justify a diagnosis of organically caused delirium (F05.-). Complete recovery usually occurs within a few months, often ...[+++]


voir-dire à deux volets [ voir-dire divisé en deux parties ]

bifurcated voir dire [ two-stage voir dire ]


ne pas aimer à se faire dire les choses deux fois

know when oneself is turned down
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je ne peux parler au nom de tous mes collègues, mais je suis certaine que c'est ce qui se produira si j'en juge d'après les expressions que je vois autour de la table et par ce que j'ai entendu mes deux collègues dire au sujet de l'importance de cette journée.

I cannot speak for everyone, but I am sure that will be the case just from looking at the expressions around the table and from what I have heard already from my two colleagues about the importance of this day.


Le Dr Naylor: Des spéculations de tout genre circulent à savoir s'il n'y a pas eu davantage de cas aux États-Unis. Pour vous donner un avant-goût, et je répète que je n'approuve pas ces affirmations, parce qu'à mon avis elles relèvent de la pure spéculation, j'ai entendu un collègue dire que le trafic dans les deux sens avec l'Asie était réduit à cause de la guerre en Irak, et du climat du tourisme et des interactions avec les États-Unis.

Dr. Naylor: There is speculation of all kinds about why there were not more cases in the U.S. To give you a flavour, and I repeat it not to endorse it, because I think it is purely speculative, I have heard one colleague argue that the traffic back and forth with Asia was reduced as a result of the Iraq war and the climate of tourism and interaction with the U.S.


J'appuie ce que mes collègues M. Rodriguez et Mme Lavallée viennent de dire, ainsi que ce que M. Angus vient de dire, c'est-à-dire faire deux périodes de deux heures par semaine, chaque période étant divisée en deux périodes d'une heure lors desquelles on entendra au maximum trois témoins.

I support the comments of my colleagues Mr. Rodriguez, Ms. Lavallée and Mr. Angus, i.e., holding two two-hour meetings a week, with each meeting split into two one-hour periods during which we will hear from a maximum of three witnesses.


- Monsieur le Président, mes chers collègues, je me réjouis de voir qu’après les longues heures de travail consacrées au rapport de notre collègue Hutchinson, nous arrivons, comme viennent de le dire mes deux collègues, sinon à un consensus absolu, en tout cas, à une convergence sur la plupart des éléments.

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, I am delighted to see that, after the long hours of work devoted to the report by our fellow Member, Mr Hutchinson, we have reached, as my two fellow Members have just said, if not a full consensus, then at least an agreement on most of the elements.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mais ce qui m'inquiète le plus dans ces relations d'amour et de haine n'est pas tant ce qui s'est passé que ce que présage le futur, c'est-à-dire le fait que l'administration républicaine est sur le point de succomber à une tentation protectionniste qui se manifeste actuellement dans deux questions : le problème de l'acier, suffisamment expliqué - et à ce sujet j'adhère totalement aux paroles de mon collègue de parti, Atkins - et le problème des clémentines, qui a également été signalé par mon collègue Westendorp.

What worries me most in this love-hate relationship, however, is not so much what has happened but what the future holds, which is that the Republican administration is on the point of succumbing to the temptation of protectionism, as shown right now in two cases: steel, which has been explained enough – and on this I fully endorse what my colleague Mr Atkins has said – and clementines, which have also been mentioned by Mr Westendorp.


- (DE) Madame la Présidente, Monsieur le Président du Conseil, Monsieur le Président de la Commission, chers collègues, le jour est venu de dire un tout grand merci à notre présidente, Nicole Fontaine, qui est issue de notre groupe, pour la passion - dont elle-même vient de parler - avec laquelle elle a exercé sa fonction pendant ces deux ans et demi.

– (DE) Madam President, Mr President-in-Office, Mr President of the Commission, ladies and gentlemen, today is the day for saying some very, very warm words of thanks to our President, Nicole Fontaine, who is from our group, for discharging her duties over the last two and a half years – as she herself has just said – with such passion.


- (ES) Madame la Présidente, en tant que rapporteur pour ce rapport, je désire dire deux choses : la première est que cet amendement a été présenté oralement par mon collègue, M. Wynn, et rejeté par un vote de la commission de la pêche le jour même où mon rapport était voté.

– (ES) Madam President, as rapporteur of this report I would like to make two points: firstly, that this very amendment tabled orally by my fellow Member Mr Wynn has been rejected at the vote by the Committee on Fisheries on the day my own report was voted upon.


Outre ce que je viens de dire au nom de mon collègue Monti, je voudrais répondre de manière plus spécifique à deux ou trois questions qui viennent d'être posées à la Commission.

In addition to what I have just said on behalf of my colleague Mr Monti, I should like to reply more specifically to two or three questions that were put to the Commission just now.


Lorsque j'entendais mon collègue dire que son parti avait une politique mise sur pied en 1994 concernant les francophones hors Québec, je me suis dis que cela fait deux ans.

When I heard my colleague say that his party had a policy concerning francophones outside Quebec since 1994, I could not help but notice that this was only two years ago.


J'ai dit au début de mon discours et je vais le répéter pour lui, qu'il y a deux périodes, parce qu'il a dit que c'est un phénomène mondial (1340) J'ai entendu un de mes collègues dire que c'est un phénomène libéral, l'endettement du Canada.

Since the member thinks that this is a world-wide phenomenon, let me repeat what I said at the beginning of my speech, there are two periods to consider (1340) I heard one of my colleagues say that the Liberals are responsible for Canada's indebtedness.




Anderen hebben gezocht naar : voir-dire divisé en deux parties     voir-dire à deux volets     deux collègues dire     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

deux collègues dire ->

Date index: 2023-05-17
w