Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "deux caucus avaient convenu " (Frans → Engels) :

Le président Juncker a annoncé qu'un résultat concret avait été dégagé de ses discussions avec ses homologues chinois, à savoir que les deux parties avaient convenu de créer un groupe de travail bilatéral dans le domaine de l'acier chargé d'assurer le suivi de la surcapacité et de contrôler les mesures prises par la Chine pour y remédier, et qu'il a décrit comme «une sorte de plateforme de l'acier entre la Chine et l'Union européenne permettant de poursuivre les débats et discussions entre nous et de contrôler les décisions dans le domaine de la surproduction d'acier».

As a concrete result of his discussions with his Chinese counterparts, President Juncker announced that the two sides agreed to create a bilateral working group on steel to monitor overcapacity and verify steps taken by China to address it – "a kind of steel platform between China and the European Union to keep alive the debates and the discussions we have and monitor decisions related to the steel overproduction" he said.


Dans la première affaire, la Commission a infligé des amendes à deux bourses d'électricité européennes, EPEX Spot et Nord Pool Spot (NPS), qui avaient convenu de ne pas se faire concurrence pour leurs services de négoce au comptant de l’électricité au sein de l’Espace économique européen.

In the first case, the Commission fined two spot power exchanges, EPEX Spot and Nord Pool Spot (NPS), for having agreed not to compete with one another for their spot electricity trading services in the European Economic Area.


31. prend acte du fait qu'à la fin de 2012, malgré la succession des audits de suivi, il restait encore à compléter 15 actions, sur les 452 actions qui avaient été convenues à l'origine dans le cadre de contrôle interne; prend acte de la conclusion de l'auditeur interne constatant des améliorations dans les procédures de marchés publics de deux DG (Finances et Infrastructures et logistique);

31. Notes that at the end of 2012, after successive follow-up audits, 15 actions still remained incomplete out of the 452 internal control framework actions initially agreed; takes note of the conclusion of the Internal auditor that for two DGs (Finance and Infrastructure and Logistics), there was evidence of improvement in their public procurement processes;


31. prend acte du fait qu'à la fin de 2012, malgré la succession des audits de suivi, il restait encore à compléter 15 actions, sur les 452 actions qui avaient été convenues à l'origine dans le cadre de contrôle interne; prend acte de la conclusion de l'auditeur interne constatant des améliorations dans les procédures de marchés publics de deux DG (Finances et Infrastructures et logistique);

31. Notes that at the end of 2012, after successive follow-up audits, 15 actions still remained incomplete out of the 452 internal control framework actions initially agreed; takes note of the conclusion of the Internal auditor that for two DGs (Finance and Infrastructure and Logistics), there was evidence of improvement in their public procurement processes;


H. considérant que, dans le traité de paix signé par l'État d'Israël et le Royaume hachémite de Jordanie, les deux parties attachaient une grande importance au développement intégré de la vallée du rift jordanien et avaient convenu de coopérer le long des frontières communes pour la réhabilitation écologique du Jourdain et la protection environnementale des ressources en eau du Jourdain et de la mer Morte,

H. whereas in the Treaty of Peace between the State of Israel and the Hashemite Kingdom of Jordan both parties attached great importance to the integrated development of the Jordan Rift Valley area and agreed to cooperate along the common boundaries towards ecological rehabilitation of the Jordan River as well as environmental protection of water resources of both the River and the Dead Sea,


I. considérant que, dans le traité de paix signé par l'État d'Israël et le Royaume hachémite de Jordanie, les deux parties attachaient une grande importance au développement intégré de la vallée du rift jordanien et avaient convenu de coopérer le long des frontières communes pour la réhabilitation écologique du Jourdain et la protection environnementale des ressources en eau du Jourdain et de la mer Morte,

I. whereas in the Treaty of Peace between the State of Israel and the Hashemite Kingdom of Jordan both parties attached great importance to the integrated development of the Jordan Rift Valley area and agreed to cooperate along the common boundaries towards ecological rehabilitation of the Jordan River as well as environmental protection of water resources of both the River and the Dead Sea,


Les deux rapporteurs avaient alors convenu, dans un souci de rationalité, de conserver tous les amendements relatifs à l'adaptation du règlement sur le SPG à la nouvelle procédure de comitologie dans le rapport "omnibus I".

The two rapporteurs therefore agreed, for the sake of rationality, to keep all the amendments concerning adaptation of the GSP Regulation to the new comitology regime in the Omnibus I report.


Selon ce que je comprends de la situation, les deux caucus avaient convenu que, compte tenu de l'intérêt manifesté par les médias à l'égard du sujet abordé, nous déposerions le rapport ce matin pendant que les médias assurent la couverture en direct des événements.

As I understand it, both caucuses had agreed that, given the benefit of media interest in the subject, we would table the report this morning, while there was live press coverage.


Par conséquent, les deux parties insistent pour que ce processus aboutisse d'ici la 5ème Conférence de révision de la BTWC qui se tiendra plus tard cette année, ainsi que l'avaient convenu les États parties lors de la 4ème Conférence de révision.

Therefore the two sides urge its completion by the time of the 5 Review Conference of the BTWC later this year, as agreed upon by all States Parties at the 4 Review Conference.


Les deux parties avaient convenu de se revoir et une seconde reunion exploratoire se tiendra a Geneve, les 18 et 19 mars 1987, toujours au niveau des experts.

The two parties agreed to hold further talks and a second exploratory meeting will be held in Geneva on 18 and 19 March, again at expert level.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

deux caucus avaient convenu ->

Date index: 2025-07-26
w