En effet, cela fait deux ans cette semaine que j'annonçais une série d'initiatives d'envergure pour contrecarrer l'économie souterraine, notamment une plus grande coopération avec les provinces et des accords d'échange d'informations, une plus grande coopération avec les associations professionnelles pour obtenir leur appui et procéder également à des échanges d'informations, des services accrus pour les contribuables ordinaires et davantage de publicité destinée à ceux qui, malheureusement, enfreignent la loi.
In fact, it is two years ago this week that I announced a series of major initiatives to attack the underground economy. They are specifically: more co-operation with the provinces, including agreements on exchange of information; more co-operation with industry associations, again with respect to information and also assistance in our efforts; more service for ordinary Canadian taxpayers; more publicity for people who unfortunately break the law.