(12) considérant que l'approvisionnement des moyens de transport maritimes et aériens en produits d'origine animale destinés au personnel et aux passagers est d'une importance commerciale considérable dans la Communauté; que, souvent, ces produits ne répondent pas aux exigences communautaires; que, pour cette raison, une réglementation stricte doit être établie pour protéger la santé publique et animale;
(12) Whereas the supply of products of animal origin for the crew and passengers of sea and air transport is of considerable commercial importance in the Community; whereas those products often do not comply with Community requirements; whereas for that reason strict rules should be laid down to safeguard public and animal health;