Je pense, si nous l’envisageons sous sa forme actuelle, que j’aurais voulu, au même tit
re que mon parti et notre groupe - celui du Parti populaire européen (Démocrates-chrétiens) et des Démocrates européens - corriger certaines choses. Nous aurions souhaité une référence à notre héritage judéo-chrétien, une délimitation claire des pouvoirs et des r
esponsabilités, une description des frontières géographiques de l’Union européenne et une participation des citoyens au processus de ratification, puisqu’une Constitution est en réalité l’ex
...[+++]pression de la souveraineté populaire, élément qui aurait dû être exprimé dans le texte.
I think that if we consider it as it stands, there are a number of things that I personally, my party, and our group – that of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats – would like to have changed: we would have liked a reference to our Judaeo-Christian heritage, a clear demarcation of powers and responsibilities, a description of the European Union’s geographical borders, public participation in the ratification process, since a constitution is actually an expression of popular sovereignty and something that ought to have been expressed somewhere in it.