Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ACCCACS
Association canadienne des centres contre le viol
Association nationale des centres contre le viol
Basse de viole
Centre d'aide pour victimes de viol
Centre pour victimes de viol
Gambe
Homicide ou agression par viol
Tournante
Viol collectif
Viol commis par un ami
Viol commis par un conjoint
Viol commis par une connaissance
Viol conjugal
Viol d'une conjointe
Viol d'une connaissance
Viol d'une épouse
Viol dans le mariage
Viol en réunion
Viol entre époux
Viol par une connaissance
Viole de gambe

Traduction de «des viols puisqu » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
viol conjugal | viol dans le mariage | viol d'une conjointe | viol entre époux

marital rape


viol d'une conjointe [ viol d'une épouse | viol dans le mariage | viol conjugal | viol commis par un conjoint ]

wife-rape [ marital rape | spouse rape ]


viol par une connaissance [ viol d'une connaissance | viol commis par un ami | viol commis par une connaissance ]

date rape [ acquaintance rape ]


basse de viole | viole de gambe

bass viol | viola da gamba


tournante | viol collectif | viol en réunion

gang rape


viole de gambe | basse de viole | gambe

viola da gamba | bass viol | viol da gamba | viola di gamba


Association canadienne des centres contre les agressions à caractère sexuel [ ACCCACS | Association canadienne des centres contre le viol | Association nationale des centres contre le viol ]

Canadian Association of Sexual Assault Centres [ CASAC | National Association of Sexual Assault Centres ]


centre d'aide pour victimes de viol | centre pour victimes de viol

rape crisis centre


viol commis par un ami | viol commis par une connaissance

date rape


homicide ou agression par viol

Homicide or assault by rape
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Premièrement, aux points 52 à 58 de l’arrêt frappé de pourvoi, le Tribunal aurait violé l’article 107, paragraphe 1, TFUE en considérant que les casinos publics ne tiraient aucun avantage du fait qu’en vertu de la mesure litigieuse, l’impôt reversé pour chaque visiteur était plus faible, puisque les sommes reversées correspondaient à 80 % des prix d’entrée obligatoires pratiqués par les casinos privés et publics.

First, in paragraphs 52 to 58 of the judgment under appeal, the General Court infringed Article 107(1) TFEU in ruling that the public casinos did not enjoy an advantage from the payment of a lower tax for each entering customer on the basis of the contested measure, since the amounts paid represented 80 % of the mandatory entry fees which were charged by both the private and public casinos.


Sans préjuger de la sanction que nous avons le devoir d’appliquer et qui est absolument essentielle, il conviendrait d’y associer une réorientation des négociations, comme s’est déjà efforcé de le faire la commission conjointe, qui permette vraiment de défendre les droits de l’homme, puisqu’il n’est pas possible qu’ils continuent d’être violés comme ils le sont, avant que les Nations unies ne fassent toute la lumière sur la question dont nous débattons aujourd’hui, afin de faire toute la lumière sur une violation des droits de l’homme ...[+++]

Without prejudice to the penalty, which we are duty-bound to apply and is absolutely essential, a new path of negotiations should be associated with this, as already launched in the joint committee, which really allows fundamental rights to be protected, since they cannot continue to be violated as they have been, ahead of the United Nations throwing full light on the issue we are talking about today, in order to throw light on a violation of fundamental rights which really must be penalised.


Le Tribunal a violé le principe d’égalité de traitement puisque Trans-Continental Leaf Tobacco Corp. Ltd se trouvait dans une situation objectivement différente de celle d’Intabex et d’Universal.

The General Court misapplied the principle of equal treatment since Trans-Continental Leaf Tobacco Corp. Ltd. was in an objectively different situation from Intabex and Universal.


S'il y a fraude électorale, alors, le droit de voter garanti à tous les électeurs par la Charte a été violé puisque la valeur des votes légitimes est diminuée par chaque vote illégal.

If electoral fraud occurs, then everyone who is voting has their Charter right to vote violated, because their vote is diminished every time someone votes illegally.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Or l’instauration d’une telle taxe viole l’article 12 de la directive 2002/20/CE du Parlement européen et du Conseil du 7 mars 2002 relative à l’autorisation de réseaux et de services de communications électroniques (10) puisque les États membres ne peuvent édicter à l’égard des opérateurs aucune autre taxe sur le chiffre d’affaires que celles qui y sont prévues.

The introduction of such a tax is in violation of Article 12 of Directive 2002/20/EC of the European Parliament and of the Council of 7 March 2002 on the authorisation of electronic communications networks and services (10) since Member States may not impose any turnover tax on operators other than those provided for there.


Il n'est pas niable que ces deux journalistes et leur chauffeur Al Hassane ont violé les lois du Niger puisqu'ils se sont rendus dans une zone interdite, mais c'était, je dirais, pour la bonne cause journalistique, puisqu'il était dans leur intention de faire un reportage sur la rébellion touareg, et il était également dans leurs intentions de revenir à la capitale pour interroger les autorités du Niger, pour avoir le point de vue ...[+++]

There is no doubt that the two journalists and their driver, Al-Hassane, broke Niger laws by entering a prohibited area. In my opinion, however, it was for sound journalistic reasons because their aim was to report on the Tuareg rebellion, and they also intended to return to the capital to question the Niger authorities so that they would have as broad a view as possible.


voit dans l'adoption du projet de loi sur la protection des femmes, projet qui vise à modifier les ordonnances Hudood – fondées sur la Sharia - sur l'adultère et sur le viol, une mesure positive puisqu'il assure une meilleure protection des droits de la femme au Pakistan et se réjouit de l'engagement affiché par le président Musharraf et des parlementaires réformistes de faire passer ces modifications, en dépit des tentatives de les faire capoter; souligne toutefois que, de toute évidence, ...[+++]

- notes the approval of the Protection of Women Bill to reform the Sharia-based Hudood decrees on adultery and rape as a positive step in ensuring better protection of women's rights in Pakistan, and appreciates the commitment shown by President Musharraf and reformist parliamentarians in pursuing these amendments despite attempts to derail them; stresses, however, that it is pre-eminently clear that Pakistan needs to do more to live up to its commitments in the human rights field;


C. prenant acte de la teneur évidente de ces arrêts: les droits des intéressés à la libre circulation du travail dans l'Union européenne et leurs droits à ne pas subir de discriminations fondées sur la nationalité ont été violés puisque l'Italie n'offre pas aux "lettori” des conditions et une sécurité d'emploi équivalant aux conditions et à la sécurité d'emploi dont bénéficient les ressortissants italiens occupant des postes d'enseignant équivalents dans les universités,

C. noting the clear purport of these judgments, namely that the freedom of the persons concerned to move and work within the Union and their right not to suffer discrimination on the grounds of nationality were infringed by Italy's failure to grant "lettori" conditions and security of employment equivalent to those enjoyed by Italian nationals holding analogous teaching posts in the universities,


C. prenant acte de la teneur évidente de ces arrêts: les droits des intéressés à la libre circulation du travail dans l'Union européenne et leurs droits à ne pas subir de discriminations fondées sur la nationalité ont été violés puisque l'Italie n'offre pas aux lettori des conditions et une sécurité d'emploi équivalant aux conditions et à la sécurité d'emploi dont bénéficient les ressortissants italiens occupant des postes d'enseignant équivalents dans les universités,

C. noting the clear purport of these judgments, namely, that the rights of the persons concerned to free movement of labour within the Union and their rights not to suffer discrimination on the ground of nationality were infringed by Italy's failure to grant lettori equivalent conditions and security of employment to those enjoyed by Italian nationals holding analogous teaching posts in the universities,


Par conséquent, les droits qui sont protégés n'ont pas été violés puisque, de l'avis de la Cour, on est arrivé à un équilibre généralement acceptable.

Therefore, no derogation exists in that sense from the rights that are protected because, in the court's view, the balance that is struck is a broadly acceptable one.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des viols puisqu ->

Date index: 2022-08-17
w