J'estime en outre qu'au plan constitutionnel, l'eau relève essentiellement de la compétence des provinces et que le gouvernement fédéral doit par conséquent faire porter son action législative surtout sur la protection de valeurs proprement nationales, c'est-à-dire de valeurs dépassant les intérêts des provinces prises individuellement.
The third background comment I'd make is that for me, as well, water constitutionally is primarily a subject for provincial regulation and not federal regulation. Therefore the federal government should be appropriately cautious, in legislating in this area, to protect values that truly are national and transcend the interests of any one province.