Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Brûlé alors que le navire était en feu
C'était le meilleur et le pire des temps
Désastres
Expériences de camp de concentration
Le coup était monté de l'intérieur
Programme d'échange de personnel
Torture
Toxin A Serotype
USA-FC

Vertaling van "des usa était " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
C'était la meilleure des époques, et la pire [ C'était le meilleur et le pire des temps ]

It was the worst of times, and then it was the best of times




Programme d'échange de personnel (USA-FC) [ USA-FC ]

USA-CF Personnel Exchange Program [ USA-CF ]


Définition: Modification durable de la personnalité, persistant au moins deux ans, à la suite de l'exposition à un facteur de stress catastrophique. Le facteur de stress doit être d'une intensité telle qu'il n'est pas nécessaire de se référer à une vulnérabilité personnelle pour expliquer son effet profond sur la personnalité. Le trouble se caractérise par une attitude hostile ou méfiante envers le monde, un retrait social, des sentiments de vide ou de désespoir, par l'impression permanente d'être sous tension comme si on était constamment menacé ...[+++]

Definition: Enduring personality change, present for at least two years, following exposure to catastrophic stress. The stress must be so extreme that it is not necessary to consider personal vulnerability in order to explain its profound effect on the personality. The disorder is characterized by a hostile or distrustful attitude toward the world, social withdrawal, feelings of emptiness or hopelessness, a chronic feeling of being on edge as if constantly threatened, and estrangement. Post-traumatic stress disorder (F43.1) may precede this type of personality change. | Personality change after:concentration camp experiences | disasters ...[+++]


brûlé alors que le navire était en feu, skieur nautique blessé

Burned while ship on fire, water skier injured


brûlé alors que le navire était en feu

Burned while ship on fire


la supériorité des Etats-Unis sur l'Europe n'était pas fondée sur les prix, mais sur la production

the United States did not outprice Europe, but it out-produced it


période de service pendant laquelle l'intéressé n'était pas affil

non-contributory service


cette notification n'était pas susceptible de faire l'objet d'un recours

this notification was not actionable


Le coup était monté de l'intérieur

An Inside Job: Meeting Internal Customer Needs
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En mars 2012, la FDA a confirmé qu’aucune autre mesure n’était nécessaire de la part de Sandoz, sous réserve du plan de remise en état des installations de Sandoz USA et du plan d’action en réponse à l’incendie à l’usine Sandoz de Boucherville.

In March 2012, the FDA confirmed that no further action would be required of Sandoz subject to the remediation plan to be taken at Sandoz U.S.A. sites and the action plan following the fire at the Sandoz Quebec site.


Elle a avancé que l’analyse du volume d’importations en provenance des USA était donc lacunaire et a proposé d’utiliser plutôt les tendances constatées concernant les producteurs américains ayant fait l’objet de l’enquête.

The analysis of the import volume from the USA was therefore deficient. The same interested party proposed that the trends established for the investigated US producers be used instead.


L’affirmation selon laquelle le mécanisme splash and dash représenterait au moins 40 % des exportations américaines vers la Communauté partait de l’hypothèse que tout le biodiesel importé aux USA était réexporté vers la Communauté au titre de ce mécanisme, sans qu’une quelconque partie de celui-ci ne soit consommée ou mélangée sur le territoire américain avant l’exportation.

The claim that splash and dash would represent at least 40 % of the US exports to the Community was based on the assumption that all biodiesel imported in the USA would ultimately be re-exported to the Community under the splash and dash pattern without any volume being consumed in the USA or further being blended in the USA before exportation.


En outre, un exemplaire du formulaire d’échantillonnage était joint à la note verbale envoyée à l’ouverture de l’enquête à la mission des USA auprès des Communautés européennes, qui était invitée à la transmettre aux producteurs-exportateurs des USA.

A copy of the sampling form was also attached to the Note Verbale sent to the Mission of the United States of America to the European Communities at initiation and they were invited to send it to US exporters/producers USA.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il est rappelé à cet égard que, comme indiqué au considérant 78 du règlement provisoire, les sociétés américaines ayant fait l’objet de l’enquête ont déclaré qu’il était impossible de faire la distinction parmi les quantités exportées vers la Communauté ou vendues sur le marché intérieur entre celles qui étaient produites aux USA ou d’origine américaine et celles qui étaient importées.

It is recalled in this respect that, as mentioned in recital (78) of the provisional Regulation, the US companies investigated declared that it was not possible to differentiate in the quantities exported to the Community or sold on the domestic market the quantities own produced or sourced in the USA or those imported.


Toutes les parties ont été informées des faits et considérations essentiels sur la base desquels il était envisagé de recommander l’institution de mesures antidumping définitives sur les importations de biodiesel originaire des USA et la perception définitive des montants déposés au titre du droit provisoire (ci-après «les conclusions définitives»).

All parties were informed of the essential facts and considerations on the basis of which it was intended to recommend the imposition of definitive anti-dumping measures on imports of biodiesel originating in the USA and the definitive collection of the amounts secured by way of the provisional duty (‘final disclosure’).


Ce règlement garantit également que des situations comme celle du maïs Starlink aux USA (un maïs GM qui n'était autorisé que pour l'alimentation animale, mais qui a été retrouvé dans des denrées alimentaires) ne se reproduiront pas. En effet, les OGM susceptibles d'être utilisés comme denrées alimentaires et aliments pour animaux doivent être autorisés pour ces deux usages.

The Regulation also ensures that experiences such as with Starlink maize in the US (a GM maize which was only authorised for feed but was found in food) are avoided because GMOs likely to be used as food and feed can only be authorised for both uses.


Ce règlement garantit également que des expériences telles que celle du maïs Starlink aux USA (un maïs GM qui n’était autorisé que pour les aliments pour animaux et qui a été retrouvé dans des denrées alimentaires) ne peuvent se produire, car les OGM susceptibles d’être utilisés comme denrées alimentaires et aliments pour animaux ne peuvent être autorisés que pour ces deux usages ou pas du tout.

The Regulation also ensures that experiences such as with Starlink maize in the US (a GM maize which was only authorised for feed but turned up in food) are avoided because GMOs likely to be used as food and feed can only be authorised for both uses, or not at all.


Ces recherches nécessitaient de disposer d'un outil expérimental de grande envergure, dont la conception technique a été achevée dans les années quatre-vingt dix dans le cadre d'un accord international conclu entre l'Union européenne et le Canada, qui était associé avec l'UE, le Japon, la Fédération de Russie et, depuis, 1998, les USA.

This research requires a large experimental device, ITER, the engineering design of which was carried out successfully in the nineties in the framework of an international agreement between the European Union, with whom Canada was associated, Japan, the Russian Federation and, until 1998, the USA.


L'importance du Golfe pour la Communaute des Douze. Les importations petrolieres brutes de la Communaute des Douze en provenance des pays du Golfe se sont elevees en 1986 a 3,1 Mbj, soit 35 % des importations de la Communaute en provenance de l'exterieur (le Japon etait dependant de l'exterieur pour 58 % de son approvisionnement petrolier tandis que la dependance des USA se situait a 15 %).

The importance of the Gulf to the Twelve : ---------------------------------------- In 1986, the Twelve imported 3.1 mbd of crude oil from the Gulf counties, or 35 % of the Community's oil imports (Japan depended on foreign suppliers for 58 %of its oil and h USA for 15 %).




Anderen hebben gezocht naar : programme d'échange de personnel     toxin a serotype     usa-fc     désastres     expériences de camp de concentration     torture     des usa était     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des usa était ->

Date index: 2024-08-20
w