Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des traditions législatives très " (Frans → Engels) :

Le problème fondamental de gestion des programmes transfrontaliers et transnationaux tient aux règles légales et administratives et aux traditions souvent très différentes des pays concernés, sans parler des différences linguistiques.

The fundamental problem of managing cross-border and transnational programmes is the often very different legal and administrative rules and traditions in the different countries involved, quite apart from language differences.


L'UE dispose d'une législation très claire sur l'exploitation illégale des forêts, à l'instar du Japon.

The EU has a very clear legislation on illegal logging, just like Japan.


Le principe de l'égalité des chances et de l'égalité de traitement entre les hommes et les femmes en matière d'emploi et de travail est inscrit à l'article 141 du traité et il existe déjà une législation très complète sur l'égalité de traitement entre les hommes et les femmes en matière d'accès à l'emploi et de conditions de travail, y compris l'égalité des rémunérations.

The principle of equal opportunities and equal treatment of men and women in matters of employment and occupation is enshrined in Article 141 of the Treaty and a comprehensive body of legislation on equal treatment of men and women in relation to access to employment and working conditions including equal pay is already in place.


11. réaffirme son attachement à l'égard de la tradition unique du Bangladesh en matière de tolérance religieuse et de laïcité, tradition consacrée par les traditions culturelles très anciennes et le patrimoine artistique du pays, et qu'il a reconnue dans ses résolutions antérieures;

11. Reaffirms its commitment to Bangladesh's unique tradition of religious tolerance and secularism, as enshrined in the country's longstanding cultural traditions and artistic heritage, and as endorsed in Parliament's previous resolutions;


13. réaffirme son engagement à l'égard de la tradition unique du Bangladesh, de tolérance religieuse et de laïcité, tradition consacrée par les traditions culturelles très anciennes et l'héritage artistique du pays, et qu'il a reconnue dans ses résolutions antérieures;

13. Reaffirms the European Parliament’s commitment to Bangladesh’s unique tradition of religious tolerance and secularism, as enshrined in the country’s longstanding cultural traditions and artistic heritage, and as endorsed in the European Parliament’s previous resolutions;


11. réaffirme son attachement à l'égard de la tradition unique du Bangladesh en matière de tolérance religieuse et de laïcité, tradition consacrée par les traditions culturelles très anciennes et le patrimoine artistique du pays, et qu'il a reconnue dans ses résolutions antérieures;

11. Reaffirms its commitment to Bangladesh's unique tradition of religious tolerance and secularism, as enshrined in the country's longstanding cultural traditions and artistic heritage, and as endorsed in Parliament's previous resolutions;


En Suède, nous avons une tradition spécifique, très fructueuse et fondée sur des conventions collectives.

In Sweden, we have a special tradition which has been very successful and which is based on collective agreements.


Outre la décision 96/409/PESC concernant l’établissement d'un titre de voyage provisoire, il s’agit de la décision 95/553/CE concernant la protection des citoyens de l'Union européenne par les représentations diplomatiques et consulaires , qui n’est entrée en vigueur qu’en mai 2002 à cause des procédures législatives très lourdes requises pour son adoption dans les États membres.

Apart from Decision 96/409/CFSP on the establishment of an emergency travel document, it consists of Decision 95/553 regarding protection for citizens of the EU by diplomatic and consular representations which only came into force in May 2002 due to the cumbersome legislative procedures required for its adoption in Member States.


Le peuple rom repose sur une tradition patriarcale très ancrée. Les femmes jouissent de moins de droits que les hommes et sont tenues par davantage d'obligations qu'eux.

There is a very strong patriarchal tradition among the Roma and women have far fewer rights and many more obligations than men.


Il a été démontré que l'autorégulation constitue un complément potentiellement utile à la réglementation qui peut réduire la nécessité d'une législation très détaillée et comporter des avantages pour les consommateurs.

Self-regulation has been shown to be a potentially useful complement to regulation that can reduce the need for very detailed legislation and provide benefits for consumers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des traditions législatives très ->

Date index: 2021-09-12
w