Au-delà d'incidences considérables sur le plan des ressources, lesquelles, en fait, n'ont rien à voir avec la dimension éthique de la situation, un des problèmes que je vois s'il n'existe qu'un poste de haut fonctionnaire tient à la difficulté qu'éprouvera cette personne, qui fera rapport à un comité, peut-être à la Chambre des communes, peut-être au Sénat, pour maintenir la barrière constitutionnelle, l'indépendance des deux Chambres du Parlement.
Beyond the substantial resources implications, which really have nothing to do with the ethics of the situation, one problem I see with having only one office-holder is the difficulty for that person, who will report to a committee, perhaps of the House of Commons, perhaps of the Senate, to maintain the constitutional barrier, the independence of both Houses of Parliament.