N'est-il pas possible qu'une relation solide de 20 ans, qui a tout d'une relation conjugale sauf le sexe, ne soit pas considérée admissible aux droits, avantages et obligations visés par ce projet de loi tandis qu'une relation d'un an qui a tout d'une relation conjugale y compris le sexe, le soit, ce qui, à certains égards, créerait une autre forme de discrimination?
Is it not unreasonable to expect that a 20-year committed relationship, one that has everything that will constitute conjugality except sex, will not be entitled to the rights, benefits, and obligations of this particular bill, but a one-year relationship of conjugality that has everything, including sex, will, which in some respects will set up a discriminatory regime that in effect creates another level of discrimination?