Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bien entendu
Bien sûr
FAQ
Fichier FAQ
Fichier de questions répétitives
Fichier des questions courantes
Foire aux questions
Q
QO
Question
Question biaisée
Question chargée
Question concernant les personnes handicapées
Question de personnes handicapées
Question insidieuse
Question interdisciplinaire
Question intersectorielle
Question liée à l'incapacité
Question ordinaire
Question ordinaire urgente
Question piégée
Question qui en regroupe plusieurs autres
Question qui intéresse les personnes handicapées
Question qui regroupe différents domaines
Question relative aux personnes handicapées
Question tendancieuse
Question touchant les personnes handicapées
Question urgente
Question à tiroirs
Questions courantes
Questions fréquemment posées
Questions fréquentes
Questions les plus fréquemment posées
Questions les plus souvent posées
évidemment

Vertaling van "des questions évidemment " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


foire aux questions | FAQ | fichier FAQ | fichier de questions répétitives | fichier des questions courantes | questions fréquentes | questions courantes | questions les plus fréquemment posées | questions fréquemment posées | questions les plus souvent posées

Frequently Asked Questions file | FAQ | Frequently Asked Questions | FAQ file | FAQs file | list of FAQs


question biaisée [ question tendancieuse | question à tiroirs | question insidieuse | question piégée | question chargée ]

leading question [ loaded question ]


question touchant les personnes handicapées [ question relative aux personnes handicapées | question concernant les personnes handicapées | question qui intéresse les personnes handicapées | question liée à l'incapacité | question de personnes handicapées ]

disability issue [ issue related to disability ]


foire aux questions | fichier des questions courantes | questions courantes | questions fréquentes [ FAQ ]

frequently asked questions file | frequently asked questions | FAQ file [ FAQ ]


question interdisciplinaire | question intersectorielle | question qui regroupe différents domaines | question qui en regroupe plusieurs autres

cross-cutting issue


foire aux questions | FAQ | fichier des questions courantes | questions courantes

frequently asked questions | FAQ | frequently asked questions file | FAQ file


foire aux questions | FAQ | fichier des questions courantes | questions courantes

FAQ | Frequently asked questions (file)


question urgente | question ordinaire urgente

urgent question | urgent ordinary question | emergency ordinary question


question | question ordinaire [ Q | QO ]

question | ordinary question
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Monsieur le Président, je tiens à remercier mon collègue, de sa question, évidemment, mais aussi de ses remarques sur la manière dont les conservateurs traitent en général les recommandations qui portent sur la santé et la sécurité.

Mr. Speaker, I would like to thank my colleague for his question, and particularly for his observation about how the Conservative government has been working with respect to recommendations of a health and safety nature.


Le projet de loi C-13 combine une nouvelle infraction, la distribution non consensuelle d'images intimes, à des autorisations judiciaires visant à aider les policiers et les procureurs à faire enquête sur la nouvelle infraction en question, évidemment, mais aussi sur les infractions déjà existantes.

Bill C-13 combines a proposed new offence, non-consensual distribution of intimate images, to address cyberbullying, along with judicially authorized tools to help police and prosecutors investigate not only the proposed new offence but also other, existing offences.


La question, évidemment, est: pourrions-nous opposer un veto si les États membres continuent à investir différemment?

The question, of course, is: could we veto it if the Member States are continuing to invest in a different way?


Il s’agit de questions évidemment très complexes, qui ont trait à la coopération avec les pays tiers, au commerce, à l’aide et à la possibilité d’introduire un cadre nous permettant d’avoir une immigration légale vers l’Europe.

They are very complex issues, of course, and concern cooperation with third countries, trade, aid and the possibility of introducing a framework so that we can also have legal immigration into Europe.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La participation à cette politique devrait être une étape vers l’adhésion du pays en question, évidemment seulement si c’est ce que souhaitent les pays concernés et l’UE.

Participation in this policy should be a step to the country in question gaining EU membership, obviously only if this is something that the countries themselves and the EU want.


On se rappellera René Lévesque — quel grand premier ministre du Québec — qui a été un fort, qui a été l'inspiration de Jean Chrétien, du moins pour cette question évidemment.

We will remember René Lévesque—what a great Quebec premier—who was strong, who inspired Jean Chrétien, at least on this issue, of course.


15. L'article 81 RF traduit l'ambiguïté du règlement financier en ce qui concerne la question de la propriété -question évidemment centrale dans un système comptable à "comptabilité patrimoniale", reconnaissant l'existence de "préfinancements" "paiements intermédiaires" et "paiements de soldes", sans pour autant clarifier la situation patrimoniale de ces divers mouvements comptables et en renvoyant la question à la comptabilité (paragraphe 2).

15. Article 81 of the Financial Regulation epitomises the Regulation’s ambiguity as regards property - a question which is obviously central to an accounting system which is based on ‘accrual accounting’ and recognises the existence of ‘pre-financing’, ‘interim payments’ and ‘payment of the balance’, but without clarifying the property situation of those various accounting movements and referring the issue back to the accounts as such (paragraph 2).


Il y a aussi le nouvel article 15.1, et je ne veux pas qu'on l'oublie, quand on aura traité de cette question, évidemment.

The other issue, of course, is new clause 15.1, and I don't want that to be left out in the back, after we deal with that, of course.


Cette situation est d’autant plus regrettable que nous avons tous des questions évidemment très importantes à poser au Conseil et que nous attendons sa réponse.

This situation is all the more regrettable because we all have obviously very important questions to put to the Council and because we are awaiting its reply.


Je partage, bien sûr, le point de vue que le sénateur Gigantès a exprimé devant le comité des affaires juridiques et constitutionnelles, avant même que nous soyons saisis de cette question: évidemment, nous avons des recours.

Certainly I agree with the point that Senator Gigantès made early on in a Legal and Constitutional Affairs Committee meeting, before we ever got into this inquiry: Sure you can have access.


w