Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
FAQ
Fichier FAQ
Fichier de questions répétitives
Fichier des questions courantes
Foire aux questions
Fonction de Richards
Fonction de croissance de Richards
Frange de Richard
Frange ovarienne
Frange tubo-ovarienne
Friqué
Pitit de Richard
Questions courantes
Questions fréquemment posées
Questions fréquentes
Questions les plus fréquemment posées
Questions les plus souvent posées
Richard
Syndrome de Richards-Rundle
épreuve de Cournand-Richards
équation de Richards

Vertaling van "des questions richard " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
fonction de Richards [ fonction de croissance de Richards ]

Richards function [ Richards growth function ]


syndrome de Richards-Rundle

An extremely rare neurodegenerative disorder characterized by progressive spinocerebellar ataxia, sensorineural hearing loss, and hypergonadotropic hypogonadism associated with additional neurological manifestations (such as peripheral muscle wasting








foire aux questions | FAQ | fichier FAQ | fichier de questions répétitives | fichier des questions courantes | questions fréquentes | questions courantes | questions les plus fréquemment posées | questions fréquemment posées | questions les plus souvent posées

Frequently Asked Questions file | FAQ | Frequently Asked Questions | FAQ file | FAQs file | list of FAQs


Rocket Richard - Une légende, un héritage

Rocket Richard - The Legend, The Legacy




Loi faisant exception aux règles générales de droit en matière de mariage dans le cas de Richard Fritz et Marianne Strass

An Act to provide an exception from the general law relating to marriage in the case of Richard Fritz and Marianne Strass


frange de Richard | frange tubo-ovarienne | frange ovarienne

ovarian fimbria
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si vous avez des questions, Richard et moi-même serons heureux d'y répondre.

Should you have any questions to ask us, Richard and I will be more than pleased to answer them for you.


L'avis en question a été remis à Günther Oettinger, commissaire européen chargé de l'énergie, lors de la session plénière du CESE qui s'est tenue hier. Il a été élaboré par Richard Adams (Royaume-Uni, groupe des activités diverses) à la demande de la Commission européenne.

The opinion, which was handed to Günther Oettinger, EU Commissioner in charge of energy at the EESC's plenary session yesterday, had been drawn up by Richard Adams (United Kingdom, Various Interests Group) at the request of the European Commission.


Tout d’abord, je dois préciser que contrairement à ce qui est avancé dans la question, M. Richard Boomer n’est pas un promoteur immobilier.

I must say that, first of all, Mr Richard Boomer is not a property developer, as is stated in the question.


President. - Question n° 43 posée par Richard Howitt (H-0560/07)

Question No 43 by Richard Howitt (H-0560/07)


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
question n° 55 de Richard Howitt (H-0002/02) :

Question No 55 by Richard Howitt (H-0002/02):


question n° 12 de Richard Howitt (H-0001/02 ) :

President. Question No 12 by Richard Howitt (H-0001/02 ):


question n° 55 de Richard Howitt (H-0002/02 ) :

Question No 55 by Richard Howitt (H-0002/02 ):


L'honorable Richard J. Stanbury (leader adjoint suppléant du gouvernement): Honorables sénateurs, j'ai quatre réponses différées à des questions: une réponse à une question sur les échappements de gaz à effet de serre, que l'honorable sénateur Mira Spivak a posée au Sénat le 22 novembre 1995; une réponse à une question que l'honorable sénateur Lynch-Staunton a posée au Sénat le 11 février 1997, sur les affaires intergouvernementales et l'assujettissement aux garanties linguistiques historiques des modifications de l'article 93 de la ...[+++]

Hon. Richard J. Stanbury (Acting Deputy Leader of the Government): Honourable senators, I have four delayed answers, including a response to a question raised in the Senate on November 22, 1995, by the Honourable Senator Mira Spivak regarding greenhouse gas emissions; a response to a question raised in the Senate on February 11, 1997, by the Honourable Senator Lynch-Staunton regarding intergovernmental affairs, changes to section 93 of the Constitution requested by the province of Quebec accompanied by historic linguistic guarantees; a response to a que ...[+++]


Participeront à cette réunion du côté américain, le Secrétaire d'Etat, Mr Georges SHULTZ, le Secrétaire à l'Agriculture, Mr Richard LYNG, le Secrétaire au Commerce, William VERITY et le Représentant spécial pour les questions commerciales, Mr Clayton YEUTTER.

The US representatives will be Mr Georges SHULTZ, Secretary of State, Mr Richard LYNG, Agriculture Secretary, Mr William VERITY, Commerce Secretary, and Mr Clayton YEUTTER, Special Trade Representative.


2. Valeurs mobilières Le même jour - le 23 septembre - Sir Leon Brittan a également conclu un arrangement administratif avec le président de la US Securities and Exchange Commission (SEC) (Commission des bourses et des valeurs), M. Richard Breeden, couvrant un éventail de questions liées à la réglementation des valeurs.

2. Securities On the same day - 23 September - Sir Leon Brittan also concluded an Administrative Arrangement with the Chairman of the US Securities and Exchange Commission (SEC) Richard Breeden, covering a range of issues connected with the regulation of securities.


w