Ensuite, ces réunions consistaient-elles typiquement à breffer les membres sur une question particulière ou visaient-elles à régulièrement tenir le comité du Cabinet au courant des questions de fond—pas simplement des questions procédurales—auxquelles travaillaient les organismes de renseignement et de sécurité du gouvernement du Canada?
Second, typically, would those meetings entail a briefing on a specific issue that arose, or was there an attempt to keep the cabinet committee informed on a quite regular basis of the substantive issues—not simply the procedural issues—that were before the intelligence and security arms of the Government of Canada?