Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des problèmes structurels profonds demeurent " (Frans → Engels) :

Enfin, la faible croissance de la productivité en Europe et le taux d'emploi relativement bas peuvent également être liés aux problèmes structurels qui demeurent.

Finally, Europe's weak productivity growth, as well as the relatively low employment rate, may also be related to remaining structural problems.


Les importants efforts de réformes axées sur l'Union européenne doivent être maintenus pour résoudre les problèmes structurels profondément ancrés qui constituent un frein au développement du pays, y compris en termes socio-économiques.

The significant EU oriented reform efforts need to be sustained in order to address the deeply rooted structural problems that have been holding back the development of the country, including in socio-economic terms.


Afin de s'attaquer de toute urgence aux profonds problèmes structurels affectant le marché du travail, il est en particulier recommandé à la Slovaquie:

In order to urgently continue to address the deep-seated structural problems in the labour market, Slovakia is in particular recommended to:


En vue de s'attaquer de toute urgence aux profonds problèmes structurels qui affectent le marché du travail, il est en particulier recommandé à la Pologne:

In order to urgently address the deep-seated structural problems in the labour market, Poland is in particular recommended to:


reconnaît la contribution essentielle apportée par la facilité de soutien à la paix pour l'Afrique à l'élaboration du partenariat triangulaire entre les Nations unies, l'Union européenne et l'Union africaine; estime que cette facilité est à la fois un point de départ et un levier potentiel pour l'établissement d'un partenariat plus étroit entre l'Union européenne et l'Union africaine et s'est avérée indispensable en permettant à l'Union africaine et, par son intermédiaire, aux huit communautés économiques régionales (CER), de planifier et de gérer leurs opérations; considère que les institutions de l'Union européenne et les États membres doivent absolument demeurer mobilisés ...[+++]

Recognises the critical contribution of the African Peace Facility in developing the triangular partnership between the UN, the EU and the AU; believes that this Facility provides both an entry point and a potential lever for creating a stronger partnership between the EU and the AU and has proved indispensable in allowing the AU, and through it the eight Regional Economic Communities (RECs), to plan and manage their operations; considers it vital that the EU institutions and Member States remain closely engaged if the Facility is to be fully utilised and that the AU demonstrate higher levels of efficiency and transparency in using the ...[+++]


4. se félicite que les anciens pays de cohésion, à savoir la Grèce, l'Espagne, le Portugal et l'Irlande, aient connu un effet de rattrapage considérable, puisqu'ils ont en effet enregistré un taux de croissance impressionnant sur la période 2000-2006, mais rappelle que, malgré cette croissance, d'importants déséquilibres interrégionaux et des problèmes structurels profonds demeurent sans solution;

4. Welcomes the fact that the former cohesion countries, namely Greece, Spain, Portugal and Ireland, have caught up remarkably well, recording impressive growth rates during the period 2000-2006, but points out that, in spite of their growth, there are still major imbalances between their regions and deep-seated structural problems;


4. se félicite que les anciens pays de cohésion, à savoir la Grèce, l'Espagne, le Portugal et l'Irlande, aient connu un effet de rattrapage considérable, puisqu'ils ont en effet enregistré un taux de croissance impressionnant sur la période 2000-2006, mais rappelle que, malgré cette croissance, d'importants déséquilibres interrégionaux et des problèmes structurels profonds demeurent sans solution;

4. Welcomes the fact that the former cohesion countries, namely Greece, Spain, Portugal and Ireland, have caught up remarkably well, recording impressive growth rates during the period 2000-2006, but points out that, in spite of their growth, there are still major imbalances between their regions and deep-seated structural problems;


La Thaïlande ne pourra émerger de la crise actuelle qu’à la condition de répondre aux problèmes structurels profonds.

Thailand will not emerge from the current crisis unless it deals with its major structural problems.


Devons-nous continuer à simplifier les procédures ou y a-t-il peut-être un problème structurel profondément ancré et que la Commission et les États membres doivent résoudre ?

Do we need to keep simplifying procedures or is there perhaps a deep-seated structural problem which the Commission and Member States need to address?


H. considérant que le niveau de croissance économique en 1996 reste faible et que la croissance demeure la condition nécessaire, mais non suffisante parce que les problèmes structurels du chômage ne peuvent plus trouver de solution dans les seuls mécanismes de croissance et de développement des décennies écoulées,

H. whereas the level of economic growth in 1996 remained low, and whereas growth continues to be a necessary, though not a sufficient condition, because structural unemployment problems can no longer be solved using only the growth and development mechanisms employed in past decades,


w