Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des prisonniers politiques ou des kurdes faisait seulement » (Français → Anglais) :

Il est absurde de se fermer les yeux et de prétendre que les baha'is n'ont jamais été massacrés ou forcés de se convertir à l'islam, comme si l'exécution des prisonniers politiques ou des Kurdes faisait seulement partie d'un jeu ou n'était qu'une loi non écrite dans un pays sans loi.

It is absurd to close your eyes and pretend that the Baha'is have never been slaughtered or forced to convert to Islam, as if the execution of political prisoners or the Kurds were just part of a game, an unwritten law in a lawless land.


En 1990, la mondialisation faisait seulement son apparition sous forme de question politique.

In 1990, globalisation was only starting to emerge as a policy issue.


Elle a déclaré: « Nous devons libérer le peuple non seulement de l'oppression mais aussi de ses propres peurs et de sa propre haine». Le programme du forum comprenait une fascinante allocution de l'auteure irano-canadienne Marina Nemat, une ex-prisonnière politique qui nous a rappelé le sort des prisonniers politiques en Iran, ...[+++]

The forum included riveting speeches by Iranian-Canadian author and former political prisoner Marina Nemat, reminding us of the plight of political prisoners in Iran, including Iranian-Canadians Saeed Malekpour and Hamid Ghassemi-Shall, and in respect of which we have established a global Iranian political prisoner advocacy program, and by Manal al-Sharif, the Saudi Arabian women's activist, who spoke of the ongoing repression of women, even in the aftermath of the Arab Spring.


Monsieur le Président, j'ai récemment participé au forum américain sur la liberté, qui faisait intervenir d'anciens prisonniers politiques, des dissidents, des défenseurs des droits de la personne, des penseurs et des novateurs à l'avant-garde de la lutte mondiale pour la liberté, et où la lauréate du prix Nobel de la paix Aung San Suu Kyi, une citoyenne honoraire du Canada, s'est vu décerner le prix Vaclav-Havel pour dissidence créative.

Mr. Speaker, I recently participated in the U.S.-based Freedom Forum, which brought together former political prisoners, dissidents, human rights advocates, thinkers and innovators at the cutting edge of the global struggle for freedom, which conferred the Vaclav Havel Prize for Creative Dissent on Nobel Peace Laureate Aung San Suu Syi, an honorary citizen of Canada, who spoke movingly of the struggle for freedom always retaining its moral compass.


Récemment et en quelques jours seulement, nous avons pu observer les évènements suivants : le gouvernement turc a interdit l'organisation de manifestations pacifiques et procédé à des arrestations préventives ; 89 prisonniers politiques sont décédés, jusqu'ici, à la suite de grèves de la faim menées pour protester contre les cellules blanches ; la célébration du nouvel an kurde elle-même a été entachée de sang, et nombreuses ont ...[+++]

In the space of a few days the Turkish government has banned peaceful demonstrations and arrested people as a preventive measure, the death toll from a hunger strike among political prisoners protesting about the 'white cells' has reached 89 and there has been bloodshed at the celebrations marking the Kurdish New Year, with many people injured and arrested.


Récemment et en quelques jours seulement, nous avons pu observer les évènements suivants : le gouvernement turc a interdit l'organisation de manifestations pacifiques et procédé à des arrestations préventives ; 89 prisonniers politiques sont décédés, jusqu'ici, à la suite de grèves de la faim menées pour protester contre les cellules blanches ; la célébration du nouvel an kurde elle-même a été entachée de sang, et nombreuses ont ...[+++]

In the space of a few days the Turkish government has banned peaceful demonstrations and arrested people as a preventive measure, the death toll from a hunger strike among political prisoners protesting about the 'white cells' has reached 89 and there has been bloodshed at the celebrations marking the Kurdish New Year, with many people injured and arrested.


Récemment et en quelques jours seulement, nous avons pu observer les évènements suivants: le gouvernement turc a interdit l'organisation de manifestations pacifiques et procédé à des arrestations préventives; 89 prisonniers politiques sont décédés, jusqu'ici, à la suite de grèves de la faim menées pour protester contre les cellules blanches; la célébration du nouvel an kurde elle-même a été entachée de sang, et nombreuses ont été ...[+++]

In the space of a few days the Turkish government has banned peaceful demonstrations and arrested people as a preventive measure, the death toll from a hunger strike among political prisoners protesting about the 'white cells' has reached 89 and there has been bloodshed at the celebrations marking the Kurdish New Year, with many people injured and arrested.


Mais ils ne nous expliquent pas pourquoi il existe encore toujours des obstacles insurmontables à l’épanouissement de la culture et de la langue du peuple kurde, pourquoi les prisons comptent plus de 10 000 prisonniers politiques, détenus dans des conditions de misère que l’on sait, pourquoi ...[+++]

Nor do they explain why there are still insurmountable obstacles to the Kurdish culture and language, why more than 10 000 political prisoners are languishing in gaol in what we know to be wretched conditions, why political parties which oppose the policies of the Turkish regime are being banned or are threatened with being banned, why democratic freedom fighters are being arrested and murdered on a daily basis and why the 'democra ...[+++]


On y dit ce qui suit: attendu qu'on viole les droits de la personne des Kurdes, en Turquie, en Iran et en Iraq et attendu que les Canadiens croient fermement dans la protection des droits de la personne au Canada et à l'étranger, les pétitionnaires prient donc humblement le Parlement d'utiliser tous les moyens à sa disposition afin d'encourager la médiation internationale par l'entremise des Nations Unies et du ...[+++]

It states that whereas the human rights of the Kurdish people in Turkey, Iran and Iraq are being violated, and whereas the Canadian people strongly believe in the protection of human rights both at home and abroad, therefore they pray and request that Parliament use all the means at its disposal to encourage international mediation through the United Nations and the Canadian government for an immediate end to the Kurdish bloodshed, for the release of all political prisoners including Kurdish members of Parliament ...[+++]


A cet égard, on estime que 25 % seulement de tous les prisonniers politiques condamnés seront touchés par les mesures annoncées de libération.

In this respect it is estimated that only 25% of all convicted political prisoners will be affected by the announced release.


w