Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des premières nations figurait parmi " (Frans → Engels) :

Ce projet comprenait également une formation internationale sur le recouvrement des avoirs et les enquêtes financières qui figurait parmi les premières formations paneuropéennes destinées aux professionnels du recouvrement des avoirs.

The CEART project also included an international training course on asset recovery and financial investigations which was among the first pan-European courses available for asset recovery practitioners.


D. considérant que le DEHP figurait parmi les six premiers composés devant être retirés de la circulation en vertu du règlement REACH, comme annoncé par la Commission le 17 février 2011;

D. whereas DEHP was among the first six compounds due to be phased out under the REACH Regulation, as announced by the Commission on 17 February 2011;


D. considérant que le DEHP figurait parmi les six premiers composés devant être retirés de la circulation en vertu du règlement REACH, comme annoncé par la Commission le 17 février 2011 ;

D. whereas DEHP was among the first six compounds due to be phased out under the REACH Regulation, as announced by the Commission on 17 February 2011 ;


L’élaboration d’une telle stratégie était une première dans bien des pays, et s’est avérée particulièrement utile dans les États membres où le dialogue interculturel ne figurait pas parmi les priorités.

Preparation of such a strategy was a first in many countries, and proved an especially useful exercise in Member States where intercultural dialogue had been lower down the policy agenda.


Parmi les autres facteurs qui jouent un rôle, on peut citer: i) le niveau potentiel de la production, ii) la dimension du marché national ou régional, iii) les investissements en infrastructures requis, iv) l'appui du régime politique, v) les options pour l'exportation (UE, États-Unis, Japon, Chine) et vi) le prix de marché des matières premières à utiliser pour la production de biocarburant.

Other factors that play a role are (i) the potential scale of production; (ii) the size of the national or regional market; (iii) the infrastructure investments needed; (iv) the supportiveness of the policy regime; (v) the options for exports (EU, USA, Japan, China) and (vi) the market price of the feedstocks to be used for biofuel production.


La sauvegarde de ces bâtiments peut-être plus que centenaires figurait parmi les conditions des deux premiers concours concernant le nouveau musée de l'Acropole. C'est d'ailleurs la raison pour laquelle le musée a pu être construit sans qu'il soit nécessaire de procéder à leur démolition.

Provision was made for these buildings, which may be more than 100 years old, in the conditions of the first two competitions for the new Acropolis museum, which is why the museum was built without needing to demolish them.


Afin de tenir pleinement compte de la situation particulière et très spécifique du Danemark, que le Conseil a reconnue en 2002 au moment de l’adoption de la décision 2002/358/CE, du fait d’émissions de l’année de référence inhabituellement faibles et d’engagements chiffrés de réduction des émissions en vertu de l’annexe II de ladite décision parmi les plus ambitieux, il convient que l’Union transfère 5 millions d’unités de quantité attribuée au Danemark à la seule fin d’assurer le respect des engagements au cours de la ...[+++]

In order to fully account for Denmark’s special and unique situation, which was recognised by the Council in 2002 in the process leading to the adoption of Decision 2002/358/EC, resulting from its unusually low base-year emissions and its having one of the highest quantified emission reduction obligations pursuant to Annex II to that Decision, the Union should transfer five million assigned amount units to Denmark for the sole purpose of compliance with the commitments in the first commitment period under the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Conventio ...[+++]


Je saisirai avec joie l’occasion qui m’est donnée de vous informer de l’évolution de la situation en ce qui concerne les initiatives sur la sécurité maritime prises au cours de la présidence allemande du Conseil. La proposition de directive sur le système communautaire de suivi du trafic des navires et d’information figurait parmi les premières propositions examinées par le Conseil.

I shall gladly take this opportunity to report to you on the state of play with regard to the initiatives on maritime safety during the German Presidency of the Council. The proposal for a directive on the Community vessel-traffic monitoring and information system was one of the first proposals to be examined by the Council.


La Pologne figurait parmi les pays concernés, elle avait été la première à opposer une résistance à Hitler à l’époque où l’allié de ce dernier était Staline.

The countries affected included Poland, which was the first to put up any resistance to Hitler, even at a time when his ally was Stalin.


L'«intérêt supérieur de l'enfant», devrait compter parmi les préoccupations premières des États membres dans le contexte de la mise en œuvre de la présente décision, en conformité avec la convention des Nations unies relative aux droits de l'enfant (CDE), le cas échéant.

The best interests of the child should be a primary consideration of Member States when implementing this Decision, in compliance with the UN Convention on the Rights of the Child, where applicable.


w