Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des organismes répressifs devrait passer " (Frans → Engels) :

Cinquièmement, l'attitude des organismes répressifs devrait passer d'une approche administrative et vétérinaire à une approche policière, qui s'avère payante dans plusieurs États membres, et devrait reposer sur l'établissement de profils de risques.

Fifthly, the attitude of enforcement bodies should move from an administrative and veterinary approach towards a policing approach, which proves successful in a number of Member States, and should be based on risk-profiling.


Il a, à ce que j'ai compris, été interviewé pour un poste dans un organisme indépendant au sein du gouvernement, et on lui a dit qu'il devrait passer un examen de français.

He has now, I understand, been interviewed for a job at an arm's-length agency in the government and was told that he has to take a French-language test, which is fine.


Afin que les chercheurs puissent passer facilement d'un organisme de recherche à un autre à des fins de recherche, la mobilité de courte durée dont ils bénéficient devrait couvrir des séjours dans des deuxièmes États membres d'une durée maximale de 180 jours sur toute période de 360 jours par État membre.

In order to enable researchers to move easily from one research organisation to another for the purpose of research, their short-term mobility should cover stays in second Member States for a period of up to 180 days in any 360-day period per Member State.


10. souligne que 233 rapports d'enquête sur des affaires de fraude liées au détournement de fonds européens ont été publiés en 5 ans au sein des 27 États membres, le Royaume-Uni, la Slovaquie, l'Allemagne, la Bulgarie, l'Espagne, la Roumanie et l'Estonie étant les États les plus actifs en la matière ; est d'avis que le journalisme d'investigation a joué un rôle essentiel dans la dénonciation des fraudes préjudiciables aux intérêts financiers de l'Union et qu'il représente une source d'information utile qui devrait être prise en considération par l' ...[+++]

10. Emphasises that 233 investigative reports have been published on cases of fraud related to the misuse of EU funds over a period of 5 years within the 27 Member States, with the UK, Slovakia, Germany, Bulgaria, Spain Romania and Estonia being the Member States with the most active reporting ; is of the opinion that investigative journalism has played a major role in exposing fraud that affects the Union’s financial interests and represents a valuable source of information to be considered by OLAF and law enforcement or other relevant authorities in Me ...[+++]


10. souligne que 233 rapports d'enquête sur des affaires de fraude liées au détournement de fonds européens ont été publiés en 5 ans au sein des 27 États membres, le Royaume-Uni, la Slovaquie, l'Allemagne, la Bulgarie, l'Espagne, la Roumanie et l'Estonie étant les États les plus actifs en la matière; est d'avis que le journalisme d'investigation a joué un rôle essentiel dans la dénonciation des fraudes préjudiciables aux intérêts financiers de l'Union et qu'il représente une source d'information utile qui devrait être prise en considération par l' ...[+++]

10. Emphasises that 233 investigative reports have been published on cases of fraud related to the misuse of EU funds over a period of 5 years within the 27 Member States, with the UK, Slovakia, Germany, Bulgaria, Spain Romania and Estonia being the Member States with the most active reporting; is of the opinion that investigative journalism has played a major role in exposing fraud that affects the Union’s financial interests and represents a valuable source of information to be considered by OLAF and law enforcement or other relevant authorities in Mem ...[+++]


Le conseil d'administration devrait être constitué de membres nommés sur la base de leur expérience de la gestion d'organismes du secteur public ou privé et de leur connaissance de la politique nationale en matière de formation des agents des services répressifs.

The Board should consist of members appointed on the basis of their experience in the management of public or private sector organisations and of their knowledge in the national policy on training for law enforcement officers.


L’organisme a été fondé en 2006; il s’agit d’un réseau social en ligne, qui devrait passer le plateau des 6 000 membres d’ici deux semaines.

It's an organization that was founded in 2006, and it is an online social networking community, two weeks away from passing the 6,000-member mark.


D'abord, si vous dites que de passer par un organisme provincial n'est pas la bonne façon de renforcer l'identité des Métis et que cela devrait se faire dans la collectivité, alors n'est-il pas vrai qu'il y a beaucoup de Métis qui ne font pas partie d'une collectivité sur le plan géographique?

One is that if you are saying that going through a provincial organization is not the way to go in terms of strengthening Metis identity, but it should be community based, then is it not true that there are a lot of Metis people who are not geographically located as part of a community?


L'efficacité des organismes répressifs devrait être renforcée, en particulier en matière de lutte contre la criminalité économique.

The effectiveness of the law enforcement bodies should also be improved, especially as regards the fight against economic crime.


Revenons à l'organisme ou la compagnie qui gère les agents de sécurité. Je peux l'assurer au ministre et il devrait passer par Montréal pour le constater: on vous y accueille uniquement en anglais.

Getting back to the company that manages the security officers, I can assure the minister and he should go through Montreal to see that the public is welcomed in English only.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des organismes répressifs devrait passer ->

Date index: 2021-03-16
w