Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des organisations humanitaires puisse accéder " (Frans → Engels) :

Elles doivent également faire en sorte que le personnel des organisations humanitaires puisse accéder librement et sans entrave aux hôpitaux, afin qu'il puisse fournir en temps utile une aide humanitaire aux personnes qui en ont besoin.

They must also allow full and unimpeded access of relief personnel from humanitarian organisations for the timely delivery of humanitarian aid to people in need of assistance.


La capacité d'intervention des organisations humanitaires est fortement entravée par un contexte difficile sur le plan de la sécurité et des difficultés à accéder à certaines zones.

The difficult security situation and lack of access to certain areas severely hamper the capacity of relief organisations to assist.


Ces vingt dernières années, les défis humanitaires ont gagné en complexité et les organisations humanitaires accèdent de plus en plus difficilement aux personnes dans le besoin.

Over the past two decades, humanitarian challenges have become more and more complex and humanitarian organisations are facing growing problems in gaining access to those in need.


«Je suis convaincue que le gouvernement du Soudan permettra rapidement aux organisations humanitaires d’accéder aux zones touchées.

"I am confident that the Government of Sudan will rapidly allow humanitarian organisations to access the affected areas.


La Commission finance des organisations humanitaires pour permettre aux enfants qui vivent des situations d'urgence, telles que des conflits, des catastrophes naturelles, des violences criminelles ou des épidémies, d'accéder en toute sécurité à un enseignement de qualité.

The Commission funds humanitarian organisations to enable safe access to quality education for children in emergency situations, such as conflicts, natural disasters, criminal violence or epidemics.


Les autorités syriennes doivent immédiatement faire en sorte que les organisations humanitaires puissent accéder librement et sans entrave à l'ensemble du territoire syrien, afin de leur permettre d'y fournir une aide humanitaire et d'y prodiguer des soins médicaux.

The Syrian authorities must grant immediate, unimpeded and full access of humanitarian organisations to all areas of Syria in order to allow them to deliver humanitarian assistance and medical care.


L'UE demande instamment au gouvernement syrien de faire en sorte que les organisations humanitaires puissent accéder librement et en toute indépendance aux zones concernées et que l'aide humanitaire puisse y être acheminée et de respecter pleinement les principes humanitaires.

The EU calls on the Syrian Government to guarantee free and independent access to humanitarian organisations and provision of humanitarian aid to these areas and to fully respect humanitarian principles.


considérant que certains groupes armés s'opposent à l'enseignement laïc et à l'éducation des filles, et refusent que les filles soient soignées par un personnel médical masculin, ce qui les empêche de fait d'accéder à ces services; que le climat général d'insécurité qui résulte des conflits empêche également les enfants, les enseignants et le personnel médical de se rendre à l'école ou de demander une assistance médicale; que les femmes et les enfants font face à des risques accrus dans un contexte de déplacement et d'effondrement d ...[+++]

whereas some armed groups are opposed to secular and girls’ education, or to girls being treated by male medical personnel, and therefore hamper access to these services; whereas a general climate of insecurity as a result of conflict also prevents children, teachers and medical personnel from attending school or seeking medical assistance; whereas women and children face heightened risks as a result of displacement and the breakdown of normal protection and support structures; whereas international humanitarian law requires that all necessary medical care be provided without discrimination to girls and women raped in war; whereas un ...[+++]


à permettre aux agences humanitaires et autres d'accéder librement à la Tchétchénie afin de pouvoir évaluer les besoins des civils dans ce pays et à autoriser les organisations humanitaires à accéder librement aux personnes déplacées, notamment celles qui attendent de sortir de la Tchétchénie à la frontière entre ce pays et l'Ingouchie;

provide unhindered access to Chechnya for humanitarian and other agencies so that they may assess the needs of civilians inside Chechnya and provide unhindered access for all humanitarian organisations to the displaced, including those waiting to exit Chechnya at the Chechen-Ingush border;


Privés d'assistance depuis plus de 15 jours, ils sont coupés du monde par les rebelles qui empêchent les organisations humanitaires d'accéder à leur région.

Deprived of help for more than two weeks, they are cut off from the outside world by the rebels, who prevent humanitarian organizations from reaching their region.


w