Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Blé n'était pas de qualité meunière
Brûlé alors que le navire était en feu
Désastres
Expériences de camp de concentration
Il n'était pas question de
Lunettes
Médicaments
Ordonnance N-SIS
Renouvellement d'une ordonnance pour appareil
Torture
ÉTAIT UN

Vertaling van "des ordonnances n’était " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
«continuer comme si de rien n'était» n'est pas une solution

business as usual not an option


période de service pendant laquelle l'intéressé n'était pas affil

non-contributory service


blé n'était pas de qualité meunière

the wheat was not fit for milling




Ordonnance du 8 mai 2013 sur la partie nationale du Système d'information Schengen (N-SIS) et sur le bureau SIRENE | Ordonnance N-SIS

Ordinance of 8 March 2013 on the National Part of the Schengen Information System (N-SIS) and the SIRENE Bureau | N-SIS Ordinance [ N-SIS-O ]


Définition: Modification durable de la personnalité, persistant au moins deux ans, à la suite de l'exposition à un facteur de stress catastrophique. Le facteur de stress doit être d'une intensité telle qu'il n'est pas nécessaire de se référer à une vulnérabilité personnelle pour expliquer son effet profond sur la personnalité. Le trouble se caractérise par une attitude hostile ou méfiante envers le monde, un retrait social, des sentiments de vide ou de désespoir, par l'impression permanente d'être sous tension comme si on était constamment menacé ...[+++]

Definition: Enduring personality change, present for at least two years, following exposure to catastrophic stress. The stress must be so extreme that it is not necessary to consider personal vulnerability in order to explain its profound effect on the personality. The disorder is characterized by a hostile or distrustful attitude toward the world, social withdrawal, feelings of emptiness or hopelessness, a chronic feeling of being on edge as if constantly threatened, and estrangement. Post-traumatic stress disorder (F43.1) may precede this type of personality change. | Personality change after:concentration camp experiences | disasters ...[+++]


brûlé alors que le navire était en feu

Burned while ship on fire




brûlé alors que le navire était en feu, skieur nautique blessé

Burned while ship on fire, water skier injured


Renouvellement d'une ordonnance pour:appareil | lunettes | médicaments

Issue of repeat prescription for:appliance | medicaments | spectacles
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Kerry Finley m'a dit spécifiquement qu'il était prêt à comparaître devant le comité et à affirmer sous serment que des fonctionnaires qui sont toujours en service actuellement lui ont spécifiquement ordonné, c'était peut-être avant votre arrivée aux Pêches, monsieur le ministre, mais les fonctionnaires en question sont toujours à la tête du ministère—ils lui ont ordonné de supprimer certaines parties de ses rapports scientifiques.

Dr. Kerry Finley has specifically stated to me that he's prepared to come before the committee and is prepared to swear affidavits that he's specifically ordered by officials that are current now—this may have happened before your time, Minister, but they were under the same officials that are at the head of this department—to remove sections of their scientific findings.


Il arrive que, même si l'enfant n'a pas sa résidence habituelle en Ontario, le tribunal considère que celui-ci réside tout de même dans la province si, au début de la procédure de demande d'ordonnance, il était effectivement présent dans la province, ou si le tribunal dispose de preuves raisonnables établissant que le meilleur intérêt de l'enfant consiste à considérer qu'il réside en Ontario.

Now, although the child is not habitually resident in Ontario, the court is satisfied that the child is physically present in Ontario at the commencement of the application for the order, or there is substantial evidence concerning the best interests of the child in Ontario—that there is real and substantial connection with Ontario.


s'il apparaît ultérieurement que la délivrance de l'ordonnance n'était pas appropriée ou n'était appropriée que pour un montant inférieur en raison du fait que le créancier a omis de remplir les obligations qui lui incombent au titre de l'article 16; ou

if it is subsequently found that the issue of the Order was not appropriate or appropriate only in a lower amount due to a failure on the part of the creditor to comply with his obligations under Article 16; or


La famotidine est un exemple de produit sur ordonnance qui était déjà établi et sur lequel il a fallu faire des recherches pour en démontrer une autre utilisation.

Famotidine is an example of where you would have had to research a different use for an already established prescription product.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Par exemple, le débiteur devrait disposer d'une voie de recours si le litige ne constitue pas un litige transfrontière tel que le définit le présent règlement, si les règles de compétence énoncées dans le présent règlement n'ont pas été respectées, si le créancier n'a pas engagé de procédure au fond dans les délais prévus par le présent règlement et si la juridiction n'a pas, de ce fait, révoqué d'office l'ordonnance ou si l'ordonnance n'a pas pris fin automatiquement, s'il n'était ...[+++]

For instance, a remedy should be available to the debtor if the case did not constitute a cross-border case as defined in this Regulation, if the jurisdiction rules set out in this Regulation were not respected, if the creditor did not initiate proceedings on the substance of the matter within the period of time provided for in this Regulation and the court did not, as a consequence, revoke the Order of its own motion or the Order did not terminate automatically, if the creditor’s claim was not in need of urgent protection in the form of a Preservation Order because there was no risk that the subsequent enforcement of that claim would be ...[+++]


D. considérant que, lors d'une conversation téléphonique qui a eu lieu le 2 décembre 2013 entre Viktor Ianoukovitch, président de l'Ukraine, et José Manuel Barroso, président de la Commission, il a été convenu qu'une solution politique pacifique était la seule issue à la situation actuelle, et considérant que le président ukrainien s'est engagé à ordonner une enquête sur l'usage de la violence et à tenir le public informé des résultats; considérant qu'il a été également convenu que les négociations relatives à certains aspects de l'A ...[+++]

D. whereas, during a telephone conversation between the President of Ukraine, Viktor Yanukovych, and the President of the Commission, José Manuel Barroso, that took place on 2 December 2013, it was agreed that a peaceful political solution was the only way out of the current situation, and whereas the Ukrainian President undertook to investigate the use of force and to inform the public of the results; whereas they agreed that talks on some aspects of the AA/DCFTA would be resumed;


E. considérant que Hesham Sheiha, vice-ministre égyptien de la santé, a déclaré que la tragédie intervenue dans le stade était la plus grande catastrophe de l'histoire du football égyptien; considérant que le Conseil suprême des forces armées a ordonné à des hélicoptères de transférer les joueurs et les supporters blessés du club en déplacement vers un hôpital militaire; considérant que, notamment durant les périodes de transition et de tensions sociales, le sport devrait jouer un rôle fédérateur en offrant une ...[+++]

E. whereas Egypt's Deputy Health Minister Hesham Sheiha called the stadium tragedy the biggest disaster in Egypt's football history; whereas the SCAF ordered helicopters to ferry injured team members and fans of the visiting side to a military hospital; whereas, in particular at times of transition and social unrest, sport should play a unifying role, offering a sense of normality and initiating reconciliation between divided communities;


Nous avons fait conjointement des déclarations, il y a déjà six mois, pour préciser que la cosignature des ordonnances n’était pas justifiée s’il n’existait pas une véritable relation entre le médecin et son patient.

We have jointly put out statements, as long as 18 months ago, that clearly the co-signing of prescriptions is not an appropriate activity without a doctor-patient relationship existing.


La ligne de force essentielle était de prôner les avantages d'un libre échange ordonné, garantissant une concurrence loyale entre les pays et les acteurs économiques en vue de garantir une participation équitable de tous les pays aux bénéfices inhérents à la mondialisation et un partage équilibré des effets pervers qui peuvent en résulter.

The main concern has been to commend the advantages of regulated free trade, ensuring fair competition between countries and economic operators with a view to guaranteeing an equitable share by all countries in the advantages inherent in globalization and an equitable share in any adverse effects arising from it.


Dans toute ordonnance qui était émise en vertu de la Loi sur le divorce, la cour devait reconnaître que les conjoints avaient une obligation financière conjointe pour le maintien de l'enfant.

In any order previously under the Divorce Act, the court had to recognize that the spouses have a joint financial obligation to maintain the child.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des ordonnances n’était ->

Date index: 2024-12-23
w