Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dyslexie de développement Retard spécifique de lecture
Dépenses publiques consacrées à l'enseignement
Dépenses publiques consacrées à l'éducation
Dépenses publiques d'éducation
Dépenses publiques pour l'enseignement
Heure consacrée aux affaires émanant des députés
Heure consacrée aux initiatives parlementaire
Heure réservée aux affaires émanant des députés
Mot caché
Mot mystère
Mots cachés
Mots mêlés
Ratio des heures consacrées aux missions d'audit
Session extraordinaire consacrée au désarmement
Session extraordinaire consacrée aux enfants

Vertaling van "des mots consacrée " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Syndromes, caractérisés par la présence, au premier plan, d'un tic. Un tic est un mouvement moteur ou une vocalisation involontaire, rapide, récurrent et non rythmique (impliquant habituellement des groupes musculaires déterminés), survenant brusquement et sans but apparent. Les tics sont habituellement ressentis comme étant irrépressibles, mais peuvent en général être supprimés durant une période de temps variable. Ils sont souvent exacerbés par le stress et disparaissent durant le sommeil. Les tics moteurs simples banals comportent le clignement des yeux, les mouvements brusques du cou, les haussements d'épaules et les grimaces. Les tics vocaux simples banals comportent le râclement de gorge, l'aboiement , le reniflement et le ...[+++]

Definition: Syndromes in which the predominant manifestation is some form of tic. A tic is an involuntary, rapid, recurrent, nonrhythmic motor movement (usually involving circumscribed muscle groups) or vocal production that is of sudden onset and that serves no apparent purpose. Tics tend to be experienced as irresistible but usually they can be suppressed for varying periods of time, are exacerbated by stress, and disappear during sleep. Common simple motor tics include only eye-blinking, neck-jerking, shoulder- shrugging, and facial grimacing. Common simple vocal tics include throat-clearing, barking, sniffing, and hissing. Common com ...[+++]


dépenses publiques consacrées à l'éducation | dépenses publiques consacrées à l'enseignement | dépenses publiques d'éducation | dépenses publiques pour l'enseignement

public spending on education


session extraordinaire de l' Assemblée générale consacrée à la lutte contre la production, la vente, la demande, le trafic et la distribution illicites de stupéfiants et de substances psychotropes et les activités connexes | session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à la lutte commune contre le problème mondial de la drogue

special session of the General Assembly devoted to countering the world drug problem together | Special Session of the General Assembly devoted to the fight against the illicit production, sale, demand, traffic and distribution of narcotic drugs and psychotropic substances and related activities


session extraordinaire consacrée au désarmement | session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations unies consacrée au désarmement

Special Session of the General Assembly on Disarmament | SSOD [Abbr.]


heure consacrée aux initiatives parlementaire [ heure consacrée aux affaires émanant des députés | heure réservée aux affaires émanant des députés | heure réservée à l'étude des mesures d'initiative parlementaire ]

private members' hour


Session extraordinaire des Nations Unies consacrée aux enfants [ Session extraordinaire consacrée aux enfants ]

United Nations Special Session for Children [ Special Session for Children ]


ratio des heures consacrées aux missions d'audit [ ratio des heures consacrées aux missions de vérification ]

audit project hour ratio


mot caché | mots cachés | mot mystère | mots mêlés

word search puzzle | word search | hidden word


Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative du développement des performances en orthographe, en l'absence d'antécédents d'un trouble spécifique de la lecture et non imputable à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle, ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités à épeler oralement et à écrire correctement les mots sont toutes deux affectées. | Retard spécifique de l'orthographe (sans trouble de la lecture)

Definition: The main feature is a specific and significant impairment in the development of spelling skills in the absence of a history of specific reading disorder, which is not solely accounted for by low mental age, visual acuity problems, or inadequate schooling. The ability to spell orally and to write out words correctly are both affected. | Specific spelling retardation (without reading disorder)


Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative de l'acquisition de la lecture, non imputable exclusivement à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités de compréhension de la lecture, la reconnaissance des mots, la lecture orale et les performances dans les tâches nécessitant la lecture, peuvent, toutes, être atteintes. Le trouble spécifique de la lecture s'accompagne fréquemment de difficultés en orthographe, persistant souvent à l'adolescence, même quand l'enfant a pu fai ...[+++]

Definition: The main feature is a specific and significant impairment in the development of reading skills that is not solely accounted for by mental age, visual acuity problems, or inadequate schooling. Reading comprehension skill, reading word recognition, oral reading skill, and performance of tasks requiring reading may all be affected. Spelling difficulties are frequently associated with specific reading disorder and often remain into adolescence even after some progress in reading has been made. Specific developmental disorders of reading are commonly preceded by a history of disorders in speech or language development. Associated ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous proposons que le gouvernement offre un programme qui permettra aux entreprises d'échanger les crédits d'impôt obtenus contre des contributions pour des projets d'immobilisations consacrées à la R-D, c'est-à-dire permettre aux entreprises de monnayer ces crédits, mais en échange le gouvernement aurait son mot à dire sur la façon dont l'argent devrait être dépensé, précisément pour des projets d'immobilisations consacrées à la R-D.

What we are proposing is that the government offer a targeted program that would allow companies to exchange these earned tax credits for cash contributions to R and D capital projects, in effect offering companies a quid pro quo whereby they could monetize those credits now in exchange for the government having a role in deciding how that money should be spent—in effect, in support of R and D capital projects.


En vertu du traité de Nice, le Parlement européen avait le dernier mot sur les dépenses dites non obligatoires qui, en 2009, représentaient environ deux tiers du budget de l'UE, alors que le Conseil avait le dernier mot sur les dépenses dites obligatoires (celles consacrées à l'agriculture, principalement).

Under the Nice Treaty, the European Parliament had the last word on the so-called non-compulsory expenditure which in the 2009 EU budget accounted for around two thirds of the appropriations, whereas the Council had the final say on so-called compulsory expenditure (essentially agricultural expenditure).


– Monsieur le Président, Monsieur le Président de la Commission, Madame la Présidente du Conseil, chère Enikő Győri, d’abord un petit mot pour vous, pour toi, pour tout le travail effectué et surtout pour la méthode que tu as appliquée et les heures que tu as consacrées à ce travail, en particulier avec le Parlement.

– (FR) Mr President, President of the Commission, President-in-Office of the Council, Minister Győri, I would firstly like to say a brief word to you, in acknowledgement of all the work you have done and especially of the methodical approach you employed and the hours you devoted to this work, with Parliament in particular.


Il était membre de l'Union des écrivaines et écrivains québécois. M. Fortin était aussi directeur, à la maison d'édition l'Hexagone, de la collection de poésie L'appel des mots consacrée principalement à la relève de la poésie québécoise.

He was a member of the Union des écrivaines et écrivains québécois and senior editor, with the publishing house Éditions de l’Hexagone, of the poetry collection L'appel des mots, dedicated primarily to Quebec poetry.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans le cadre du traité de Nice, le Conseil avait le dernier mot sur les dépenses dites obligatoires (celles consacrées à l'agriculture, principalement), qui représentaient environ un tiers du budget de l'UE pour l'exercice 2009, tandis que le Parlement avait le dernier mot sur la partie restante du budget.

Under the Nice Treaty, the Council had the final say on so-called compulsory expenditure (essentially agricultural expenditure) which accounted in the EU budget 2009 for around one third, whereas the Parliament had the last word on the rest of the EU budget.


elle consiste en, ou comporte en tant qu’entité séparée, une série de lettres formant un mot imprononçable dans une langue officielle de la Communauté; toutefois, lorsque cette série est une abréviation consacrée, celle-ci doit être limitée à deux groupes de trois caractères au maximum, situés à chaque extrémité de la dénomination;

it consists of, or contains as a separate element, a series of letters not forming a word pronounceable in an official language of the Community; however, where this series is an established abbreviation, such an established abbreviation shall be limited to a maximum of two sets of up to three characters each, located at each end of the denomination;


Je voudrais dire quelques mots à propos de la 27 session du dialogue UE-Chine consacrée sur les droits de l’homme du 14 mai à Prague.

I would like to say a few words about the 27th EU-China human rights dialogue to take place on 14 May in Prague.


– (PL) Madame la Présidente, dans la discussion consacrée aux crimes des régimes totalitaires, nous accordons beaucoup de temps aux victimes alors que, chose étonnante, c’est à peine si nous soufflons un mot des personnes qui ont sacrifié leur vie en luttant contre le nazisme et le communisme.

– (PL) Madam President, in the discussion on the subject of the crimes of totalitarian regimes a great deal of time is devoted to the victims, while surprisingly little is said about those who sacrificed their lives fighting against Nazism and Communism.


La deuxième session, consacrée à l'allocation des capacités, peut également se résumer en deux mots: saturation et saturation.

The second session, on the allocation of capacities, can also be summed up in two words: congestion and congestion.


C'est par ces mots que Marco Biagi concluait hier son intervention consacrée au sommet de Barcelone.

It was with these words that Marco Biagi yesterday ended a speech of his on the Barcelona Summit.


w