Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des mots aimables aient " (Frans → Engels) :

Depuis août 2015, l’accès au SAPR passe par un courriel et des mots de passe personnalisés gérés par l’European Commission Authentication Service (ECAS), bien que certains États membres aient exprimé leur préférence pour un accès par des «boîtes aux lettres fonctionnelles».

Since August 2015, the EWRS access is granted through the European Commission Authentication Service (ECAS) via personalised e-mail and passwords, although some Member States expressed preference for access through 'generic mailboxes'.


Premièrement, je souhaite exprimer mes remerciements pour les mots aimables de mes collègues députés et l’excellente coopération de la part de mes rapporteurs fictifs et, deuxièmement, pour insister sur le fait qu’il y a un large consensus favorable à ces initiatives, mais aussi pour exiger que le Parlement soit informé dans un délai de six mois quant au suivi des recommandations qui ne sont pas encore réalisées entièrement.

Firstly, to express my thanks for the kind words of my fellow Members and the excellent cooperation on the part of my shadow rapporteurs and, secondly, to stress that there is a large consensus which says yes to these initiatives, but also to demand that Parliament be informed within six months as to the follow-up for the recommendations, which are not yet fully realised.


Je comprends que des mots aimables aient été prononcés en début de soirée et je souhaite remercier, en retour, le commissaire, la présidence et mes collègues, le rapporteur et les rapporteurs fictifs, pour leur engagement très constructif dans ce projet.

I understand some kind words were uttered earlier this evening and I should like to reciprocate by thanking the Commissioner, the Presidency and my colleagues, the rapporteur and shadow rapporteurs, for their very constructive engagement in this project.


Je comprends que des mots aimables aient été prononcés en début de soirée et je souhaite remercier, en retour, le commissaire, la présidence et mes collègues, le rapporteur et les rapporteurs fictifs, pour leur engagement très constructif dans ce projet.

I understand some kind words were uttered earlier this evening and I should like to reciprocate by thanking the Commissioner, the Presidency and my colleagues, the rapporteur and shadow rapporteurs, for their very constructive engagement in this project.


2. Les mentions visées au paragraphe 1 sont exprimées à l’aide de mots et de chiffres à moins qu’aux fins de l’information du consommateur, d’autres formes d’expression n’aient été établies pour l’une ou plusieurs d’entre elles par les dispositions d’exécution adoptées par la Commission.

2. The particulars referred to in paragraph 1 shall be indicated with words and numbers unless the consumers are informed, as regards one or more particulars, by other forms of expression established by implementing measures adopted by the Commission.


− (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, permettez-moi d’abord de remercier tous mes collègues pour leurs mots aimables, et surtout M. Bösch qui, par son travail préalable, a jeté les bases de mon propre rapport.

(IT) Mr President, ladies and gentlemen, allow me firstly to thank all my colleagues for their kind words, and especially Mr Bösch whose earlier work laid the foundations for my own report.


− (DE) Monsieur le Président, permettez-moi tout d'abord d'exprimer mes sincères remerciements pour tous les mots aimables qu'ont eus les députés pour la Cour des comptes, son rapport et sa présentation.

− (DE) Mr President, allow me first of all to offer my sincere thanks for the many kind words that have been spoken about the Court of Auditors, its report and its presentation.


2. Les mentions visées au paragraphe 1 sont exprimées à l’aide de mots et de chiffres à moins qu’aux fins de l’information du consommateur, d’autres formes d’expression n’aient été établies pour l’une ou plusieurs d’entre elles par les dispositions d’exécution adoptées par la Commission.

2. The particulars referred to in paragraph 1 shall be indicated with words and numbers unless the consumers are informed, as regards one or more particulars, by other forms of expression established by implementing measures adopted by the Commission.


Étant donné la nature matérielle du spectre et les contraintes inhérentes à l'utilisation des fréquences, on peut comprendre que des membres aient voulu par ces mots protéger de manière adéquate des mesures légitimes de gestion du spectre.

In light of the physical nature of spectrum and the constraints inherent in its use, it is understandable that Members may have sought to rely on these words to adequately protect legitimate spectrum management policies.


Je lui rappelle cette règle. M. Mills (Broadview-Greenwood): Monsieur le Président, je vous remercie de ces mots aimables, mais, vous savez, au bout de cinq ans d'efforts pour faire avancer le débat sur une réforme fiscale complète, je finis par me demander ce qu'il faut faire.

Mr. Mills (Broadview-Greenwood): Mr. Speaker, I thank you for your generous remarks but after five years of trying to advance the debate on tax reform in a comprehensive way sometimes I wonder what you have to do.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des mots aimables aient ->

Date index: 2022-10-09
w