Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des mesures pour que kashgar soit inscrite " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Les divers troubles dissociatifs (ou de conversion) ont en commun une perte partielle ou complète des fonctions normales d'intégration des souvenirs, de la conscience de l'identité ou des sensations immédiates et du contrôle des mouvements corporels. Toutes les variétés de troubles dissociatifs ont tendance à disparaître après quelques semaines ou mois, en particulier quand leur survenue est associée à un événement traumatique. L'évolution peut également se faire vers des troubles plus chroniques, en particulier des paralysies et des anesthésies, quand la survenue du trouble est liée à des problèmes ou des difficultés interpe ...[+++]

Definition: The common themes that are shared by dissociative or conversion disorders are a partial or complete loss of the normal integration between memories of the past, awareness of identity and immediate sensations, and control of bodily movements. All types of dissociative disorders tend to remit after a few weeks or months, particularly if their onset is associated with a traumatic life event. More chronic disorders, particularly paralyses and anaesthesias, may develop if the onset is associated with insoluble problems or interpersonal difficulties. These disorders have previously been classified as various types of conversion hys ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La Chine doit prendre des mesures pour que Kashgar soit inscrite au patrimoine mondial de l’UNESCO, et pour préserver la région pour les générations futures.

China must take action to make Kashgar a UNESCO world heritage site and preserve the area for future generations.


Ces infirmières ont manifesté leur objection de conscience et se sont retrouvées confrontées à des choix difficiles, soit travailler dans un service pour lequel elles n'avaient aucune formation, soit accepter une réduction de salaire, soit, dans un cas, perdre carrément son emploi, ou faire l'objet de mesures disciplinaires pour insubordination, décision inscrite à leur do ...[+++]

These nurses objected on the basis of their conscience and were faced with difficult options, such as having to work in an area where they had no training, or taking a cut in pay or, in one case, losing the job all together, or facing discipline for insubordination, which decision would go on her record.


21. estime que les délais admis pour les mouvements de produits soumis à accise entre des entrepôts agréés sont trop longs; mesure que de tels délais rendent possible de multiples mouvements sur la même déclaration et des détournements avant que la date de livraison soit inscrite dans le système; exige que l'expéditeur informe immédiatement l'institution compétente de l'État membre de la destination déclarée ...[+++]

21. Considers that time limits allowed for the excise movements between authorised warehouses are unrealistically long; understands that such time limits allow for multiple movements on the same declaration and diversion before the delivery date is entered in the system; demands that the competent authority of the Member State declared as the destination and the new destination must be informed about changes immediately by the consignor; demands, furthermore, that the maximum allowed time for submission of the report on the receipt of the excise goods be one working day and, furthermore, that journey time be calculated and established ...[+++]


21. estime que les délais admis pour les mouvements de produits soumis à accise entre des entrepôts agréés sont trop longs; mesure que de tels délais rendent possible de multiples mouvements sur la même déclaration et des détournements avant que la date de livraison soit inscrite dans le système; exige que l'expéditeur informe immédiatement l'institution compétente de l'État membre de la destination déclarée ...[+++]

21. Considers that time limits allowed for the excise movements between authorised warehouses are unrealistically long; understands that such time limits allow for multiple movements on the same declaration and diversion before the delivery date is entered in the system; demands that the competent authority of the Member State declared as the destination and the new destination must be informed about changes immediately by the consignor; demands, furthermore, that the maximum allowed time for submission of the report on the receipt of the excise goods be one working day and, furthermore, that journey time be calculated and established ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Comme nous l’avons dit, nous pouvons demander à ce que Kashgar soit inscrite au patrimoine mondial de la route de la soie.

We can, as we said, ask that it be included among the Silk Road world heritage sites.


L'honorable Dennis Dawson : Honorables sénateurs, j'ai l'honneur de déposer, dans les deux langues officielles, le septième rapport du Comité sénatorial permanent des transports et des communications, qui porte sur la teneur des sections 5, 12 et 20 de la parti 4 du projet de loi C-45, Loi n 2 portant exécution de certaines dispositions du budget déposé au Parlement le 29 mars 2012 et mettant en œuvre d'autres mesures. Avec le consentement du Sénat et, par dérogation à l'ordre adopté le 30 octobre 2012, je propose que l ...[+++]

Hon. Dennis Dawson: Honourable senators, I have the honour to table, in both official languages, the seventh report of the Standing Senate Committee on Transport and Communications, which deals with the subject matter of Divisions 5, 12 and 20 of Part 4 of Bill C-45, A second Act to implement certain provisions of the budget tabled in Parliament on March 29, 2012, and other measures, and, with leave of the Senate and notwithstandin ...[+++]


L'honorable David Tkachuk : Honorables sénateurs, j'ai l'honneur de déposer, dans les deux langues officielles, le huitième rapport du Comité sénatorial permanent des banques et du commerce, qui porte sur la teneur des éléments des sections 1, 3, 6 et 14 de la partie 4 du projet de loi C-45, Loi n2 portant exécution de certaines dispositions du budget déposé au Parlement le 29 mars 2012 et mettant en œuvre d'autres mesures. Avec la permission du Sénat et par dérogation à l'ordre adopté le 30 octobre 2012, je propose que l ...[+++]

Hon. David Tkachuk: Honourable senators, I have the honour to table, in both official languages, the eighth report of the Standing Senate Committee on Banking, Trade and Commerce, which deals with the subject-matter of those elements contained in Divisions 1, 3, 6 and 14 of Part 4 of Bill C-45, A second Act to implement certain provisions of the budget tabled in Parliament on March 29, 2012 and other measures, and, with leave of th ...[+++]


L'honorable Richard Neufeld : Honorables sénateurs, j'ai l'honneur de présenter, dans les deux langues officielles, le cinquième rapport du Comité sénatorial permanent de l'énergie, de l'environnement et des ressources naturelles, qui porte sur la teneur des sections 4, 18 et 21 de la partie 4 du projet de loi C-45, Loi n 2 portant exécution de certaines dispositions du budget déposé au Parlement le 29 mars 2012 et mettant en œuvre d'autres mesures, et, avec la permission du Sénat et nonobstant l'ordre adopté le 30 octobre 2012, je propose que l ...[+++]

Hon. Richard Neufeld: Honourable senators, I have the honour to table, in both official languages, the fifth report of the Standing Senate Committee on Energy, the Environment and Natural Resources, which deals with the subject-matter of those elements contained in Divisions 4, 18 and 21 of Part 4 of Bill C-45, A second Act to implement certain provisions of the budget tabled in Parliament on March 29, 2012 and other measures, and, with leave of ...[+++]


Il est déplorable par ailleurs que la Chine ait choisi de ne pas proposer que Kashgar, malgré son statut unique, soit inscrite au patrimoine mondial car cela aurait permis à l’UNESCO d’être impliqué dans le processus de redéveloppement.

It is also regrettable that China has chosen not to propose Kashgar as a world heritage site despite its unique status, as this would allow UNESCO to become involved in the process of redevelopment.


Ce qui constitue la mesure de protection dans ce projet de loi, monsieur le président, est que la Loi de l'impôt sur le revenu précise que, en vertu des conditions d'enregistrement d'un REEE, le promoteur peut payer si l'étudiant est inscrit à temps plein ou à temps partiel à un programme de formation admissible dans un établissement postsecondaire, ou si on ne peut raisonnablement s'attendre à ce que l'étudiant ...[+++]

The safeguard in this bill, Mr. Chairman, is that the Income Tax Act says that under the conditions for registering the RESP, the promoter can pay if the student is enrolled as a full-time or part-time student in a qualifying educational program at a post-secondary educational institution, or the student cannot reasonably be expected to be enrolled as a full-time student due to serious medical incapacity, or the student unfortunately is deceased.




Anderen hebben gezocht naar : des mesures pour que kashgar soit inscrite     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des mesures pour que kashgar soit inscrite ->

Date index: 2022-11-14
w